Amos 2:11

11 I raised up some of your young men to be prophets, set aside your best youth for training in holiness. Isn't this so, Israel?" God's Decree.

Amos 2:11 Meaning and Commentary

Amos 2:11

And I raised up of your sons for prophets
Such as Moses, Joshua, and the seventy elders, and others; not only to foretell things to come, but to teach and instruct the people in the doctrines and duties of religion, and to warn them of their sins, and the danger of them: and of your young men for Nazarites:
as Samson, Samuel, and others; whose vow not only obliged them from shaving their hair, but to abstain from drinking wine, and eating grapes, which the youthful age is inclined unto; but such grace was given them, as enabled them to deny themselves sensual gratifications, and to be examples of piety and constant attendance on the service of God, and instructing the people. The Targum is,

``of your young men for teachers;''
these were the spiritual mercies, as the former were the temporal ones, the Lord bestowed on these people, for the truth of which he appeals to them: [is it] not even thus, O ye children of Israel, saith the Lord?
can ye deny it? the thing was too notorious to be contradicted.

Amos 2:11 In-Context

9 "In contrast, I was always on your side. I destroyed the Amorites who confronted you, Amorites with the stature of great cedars, tough as thick oaks. I destroyed them from the top branches down. I destroyed them from the roots up.
10 And yes, I'm the One who delivered you from Egypt, led you safely through the wilderness for forty years And then handed you the country of the Amorites like a piece of cake on a platter.
11 I raised up some of your young men to be prophets, set aside your best youth for training in holiness. Isn't this so, Israel?" God's Decree.
12 "But you made the youth-in-training break training, and you told the young prophets, 'Don't prophesy!'
13 You're too much for me. I'm hard-pressed - to the breaking point. I'm like a wagon piled high and overloaded, creaking and groaning.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.