Compare Translations for Amos 2:11

11 I raised up some of your sons as prophets and some of your young men as Nazirites. Is this not the case, Israelites? [This is]*The bracketed text has been added for clarity. the Lord's declaration.
11 And I raised up some of your sons for prophets, and some of your young men for Nazirites. Is it not indeed so, O people of Israel?" declares the LORD.
11 And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. Is it not even thus, O ye children of Israel? saith the LORD.
11 I raised up some of your young men to be prophets, set aside your best youth for training in holiness. Isn't this so, Israel?" God's Decree.
11 "Then I raised up some of your sons to be prophets And some of your young men to be Nazirites. Is this not so, O sons of Israel?" declares the LORD .
11 “I also raised up prophets from among your children and Nazirites from among your youths. Is this not true, people of Israel?” declares the LORD.
11 I raised up some of your sons as prophets, And some of your young men as Nazirites. Is it not so, O you children of Israel?" Says the Lord.
11 I chose some of your sons to be prophets and others to be Nazirites. Can you deny this, my people of Israel?” asks the LORD .
11 And I raised up some of your children to be prophets and some of your youths to be nazirites. Is it not indeed so, O people of Israel? says the Lord.
11 E dentre vossos filhos suscitei profetas, e dentre os vossos mancebos, nazireus. Acaso não é isso assim, filhos de Israel? diz o Senhor.
11 And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazirites. Is it not even thus, O ye children of Israel? saith Jehovah.
11 And some of your sons I made prophets, and some of your young men I made separate for myself. Is it not even so, O children of Israel? says the Lord.
11 Y levanté profetas de entre vuestros hijos y nazareos de entre vuestros jóvenes. ¿No es así, hijos de Israel?declara el SEÑOR.
11 I raised up some of your children to be prophets and some of your youth to be nazirites. Isn't this so, people of Israel?
11 I raised up some of your children to be prophets and some of your youth to be nazirites. Isn't this so, people of Israel?
11 I raised up some of your sons to be prophets, other young men of yours to be n'zirim. People of Isra'el! Isn't that true?" asks ADONAI.
11 And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. Is it not even thus, ye children of Israel? saith Jehovah.
11 Und ich habe Propheten erweckt aus euren Söhnen und Nasiräer aus euren Jünglingen. Ja, ist es nicht also, ihr Kinder Israel? spricht Jehova.
11 Oltre a ciò, io ho suscitati de’ vostri figliuoli per profeti, e de’ vostri giovani per Nazirei. Non è egli vero, o figliuoli d’Israele? dice il Signore.
11 I chose some of your sons to be prophets and some of your young men to be nazirites. Isn't this true, people of Israel? I, the Lord, have spoken.
11 I chose some of your sons to be prophets and some of your young men to be nazirites. Isn't this true, people of Israel? I, the Lord, have spoken.
11 I also sent you prophets from among your children and Nazirites from among your youths. Isn't that so, people of Israel? The LORD has declared this.
11 I raised up some of your sons for prophets, And some of your young men for Nazirim. Isn't this true, You children of Yisra'el?" says the LORD.
11 Y levanté de vuestros hijos para profetas, y de vuestros jóvenes para que fueran nazareos. ¿No es esto así, hijos de Israel dijo el SEÑOR
11 And I raised up of your sons for prophets and of your young men for Nazarites. Is it not even thus, O ye sons of Israel? said the LORD.
11 And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. Is it not even thus, O ye children of Israel? saith the LORD.
11 And I raised up some [of] your sons to [be] prophets and some [of] your young men to [be] Nazirites. Is it not so, O {people} of Israel? [This is] the declaration of Yahweh!
11 J'ai suscité parmi vos fils des prophètes, Et parmi vos jeunes hommes des nazaréens. N'en est-il pas ainsi, enfants d'Israël? dit l'Eternel...
11 Und habe aus euren Kindern Propheten auferweckt und Gottgeweihte aus euren Jünglingen. Ist's nicht also, ihr Kinder Israel? spricht der HERR.
11 And I took of your sons for prophets, and of your young men for consecration. Are not these things so, ye sons of Israel? saith the Lord.
11 I made some of your children to be prophets and some of your young people to be Nazirites. People of Israel, isn't this true?" says the Lord.
11 I raised up prophets from among your children. I also set some of your young people apart to me as Nazirites. Isn't that true, people of Israel?" announces the Lord.
11 And I raised up some of your children to be prophets and some of your youths to be nazirites. Is it not indeed so, O people of Israel? says the Lord.
11 Elegí a algunos de sus hijos para ser profetas
y a otros para ser nazareos.
¿Acaso puedes negar esto, Israel, pueblo mío?
—pregunta el Señor
—.
11 También levanté profetas de entre sus hijosy nazareos de entre sus jóvenes.¿Acaso no fue así, israelitas?—afirma el SEÑOR—.
11 Também escolhi alguns de seus filhos para serem profetase alguns de seus jovens para serem nazireus.Não é verdade, povo de Israel?”,declara o SENHOR.
11 And I raised up of your banim for nevi’im, and of your bochurim for Nezirim. Is it not even thus, O ye Bnei Yisroel? saith Hashem.
11 J'ai suscité des prophètes parmi vos fils, et des nazariens parmi vos jeunes hommes. N'en est-il pas ainsi, enfants d'Israël? dit l'Éternel.
11 And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. Is it not so, O ye children of Israel, saith the Lord?
11 E suscitai tra i vostri figliuoli de’ profeti, e fra i vostri giovani dei nazirei. Non è egli così, o figliuoli d’Israele? Dice l’Eterno.
11 And I raised up some of your sons for prophets, and some of your young men for Nazirites. Is it not indeed so, O people of Israel?" says the LORD.
11 And I raised up some of your sons for prophets, and some of your young men for Nazirites. Is it not indeed so, O people of Israel?" says the LORD.
11 Y levanté de vuestros hijos para profetas, y de vuestros mancebos para que fuesen Nazareos. ¿No es esto así, dice Jehová, hijos de Israel?
11 Y levanté de vuestros hijos para profetas, y de vuestros jóvenes para que fuesen nazareos. ¿No es esto así, hijos de Israel dijo el SEÑOR?
11 En Ik heb sommigen uit uw zonen tot profeten verwekt, en uit uw jongelingen tot Nazireen; is dit niet alzo, gij kinderen Israels? spreekt de HEERE.
11 And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazirites. Is it not even thus, O ye children of Israel?" saith the LORD.
11 And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazirites. Is it not even thus, O ye children of Israel?" saith the LORD.
11 et suscitavi de filiis vestris in prophetas et de iuvenibus vestris nazarenos numquid non ita est filii Israhel dicit Dominus
11 et suscitavi de filiis vestris in prophetas et de iuvenibus vestris nazarenos numquid non ita est filii Israhel dicit Dominus
11 And I raised up of your sons for prophets, and of your young men for Nazarites. [Is it] not even thus, O ye children of Israel? saith the LORD.
11 I raised up some of your sons for prophets, And some of your young men for Nazirites. Isn't this true, You children of Israel?" says Yahweh.
11 And I raised of your sons into prophets, and (into) Nazarites of your young men. Whether it is not so, ye sons of Israel? saith the Lord. (And I raised up prophets from among your sons, and Nazarites from out of your young men. Is that not so, ye Israelites? saith the Lord.)
11 And I raise of your sons for prophets, And of your choice ones for Nazarites, Is not this true, O sons of Israel? An affirmation of Jehovah.

Amos 2:11 Commentaries