Jeremiah 7:14

14 I'm going to do to this Temple, set aside for my worship, this place you think is going to keep you safe no matter what, this place I gave as a gift to your ancestors and you, the same as I did to Shiloh.

Jeremiah 7:14 Meaning and Commentary

Jeremiah 7:14

Therefore will I do unto this house, which is called by my
name
The temple, as in ( Jeremiah 7:11 ) , for though it was called by his name, and his name was called upon in it, yet this could not secure it from desolation; for so the name of the Lord was set in the tabernacle at Shiloh, and yet he forsook it through the wickedness of the people: wherein ye trust;
they trusted in the sacrifices there offered up, and the service there performed; in the holiness of the place, and because it was the residence of the divine Majesty; wherefore they thought this would be a protection and defence of them; and this was trusting in lying words, as in ( Jeremiah 7:4 ) : and unto the place which I gave unto you and your fathers;
meaning either Jerusalem; and so the Syriac version renders it, "and to the city"; or the whole land of Judea, as in ( Jeremiah 7:7 ) : as I have done to Shiloh; (See Gill on Jeremiah 7:12).

Jeremiah 7:14 In-Context

12 "'Take a trip down to the place that was once in Shiloh, where I met my people in the early days. Take a look at those ruins, what I did to it because of the evil ways of my people Israel.
13 "'So now, because of the way you have lived and failed to listen, even though time and again I took you aside and talked seriously with you, and because you refused to change when I called you to repent,
14 I'm going to do to this Temple, set aside for my worship, this place you think is going to keep you safe no matter what, this place I gave as a gift to your ancestors and you, the same as I did to Shiloh.
15 And as for you, I'm going to get rid of you, the same as I got rid of those old relatives of yours around Shiloh, your fellow Israelites in that former kingdom to the north.'
16 "And you, Jeremiah, don't waste your time praying for this people. Don't offer to make petitions or intercessions. Don't bother me with them. I'm not listening.
Published by permission. Originally published by NavPress in English as THE MESSAGE: The Bible in Contemporary Language copyright 2002 by Eugene Peterson. All rights reserved.