Jeremías 14:6

6 Los burros salvajes se paran sobre las lomas desiertas
jadeando como chacales sedientos.
Fuerzan la vista en busca de hierba,
pero no la hay por ninguna parte».

Jeremías 14:6 Meaning and Commentary

Jeremiah 14:6

And the wild asses did stand in the high places
To see where any grass was to be had, or where the wind blows more freely and cooly, to draw it in; as follows. The Targum renders it, "by the brooks"; and so Jarchi interprets it brooks of water; whither they came as usual to drink, and found them now dried up; and where they stood distressed and languishing, not knowing where to go for any: they snuffed up the wind like dragons:
which, being of a hot nature, open their mouths, and draw in the wind and air to cool them. Aelianus


FOOTNOTES:

F2 reports of the dragons in Phrygia, that they open their mouths, and not only draw in the air, but even birds flying. The word used for dragons signifies large fishes, great whales; and some understand it of crocodiles, who will lift up their heads above water to refresh themselves with the air: their eyes did fail;
in looking about for grass; or for want of food, being quite starved and famished: because there was no grass;
for their food and nourishment. With great propriety is the herb or grass mentioned, this being the proper food of asses, as Aristotle F3 observes; and with which agrees the Scripture; which represents them as content when they have it; and as ranging about the mountains for it when they have none; being creatures very impatient of hunger and thirst; see ( Job 6:5 ) ( 39:8 ) wherefore the Greek writers surname this animal dry and thirsty; and hence the lying story of Tacitus F4, concerning Moses and the children of Israel; who, he says, being ready to perish for want of water, Moses observed a flock of wild asses going from their pasture to a rock covered with trees, and followed them, taking it for herbage, and found large fountains of water. And very pertinently are their eyes said to fail for want of food, and the sight of them grow dim, which is more or less the case of all creatures in such circumstances; but the rather is this observed of the wild ass, because, as an Arabic writer F5 suggests, it is naturally very sharp and clear sighted.
F2 De Animal. l. 2. c. 21.
F3 Hist. Animal. l. 8. c. 8.
F4 Histor. l. 5. c. 3.
F5 Damir apud Bochart. Hierozoic. par. 1. l. 3. c. 16. col. 878.

Jeremías 14:6 In-Context

4 El suelo está reseco
y agrietado por falta de lluvia.
Los agricultores están profundamente angustiados;
ellos también se cubren la cabeza.
5 Aun la cierva abandona su cría
porque no hay pasto en el campo.
6 Los burros salvajes se paran sobre las lomas desiertas
jadeando como chacales sedientos.
Fuerzan la vista en busca de hierba,
pero no la hay por ninguna parte».
7 La gente dice: «Nuestra maldad nos alcanzó, Señor
,
pero ayúdanos por el honor de tu propia fama.
Nos alejamos de ti
y pecamos contra ti una y otra vez.
8 Oh, Esperanza de Israel, nuestro Salvador en tiempos de aflicción,
¿por qué eres como un desconocido?
¿Por qué eres como un viajero que pasa por la tierra
y se detiene sólo para pasar la noche?
Esta Biblia es una edición de la Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente. La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente, © Tyndale House Foundation, 2010. Todos los derechos reservados. Visite Tyndale en Internet: www.BibliaNTV.com y www.tyndaleespanol.com.