Compare Translations for Numbers 14:25

Numbers 14:25 ASV
Now the Amalekite and the Canaanite dwell in the valley: to-morrow turn ye, and get you into the wilderness by the way to the Red Sea.
Read Numbers 14 ASV  |  Read Numbers 14:25 ASV in parallel  
Numbers 14:25 BBE
Now the Amalekites and the Canaanites are in the valley; tomorrow, turning round, go into the waste land by the way to the Red Sea.
Read Numbers 14 BBE  |  Read Numbers 14:25 BBE in parallel  
Numbers 14:25 ESV
Now, since the Amalekites and the Canaanites dwell in the valleys, turn tomorrow and set out for the wilderness by the way to the Red Sea."
Read Numbers 14 ESV  |  Read Numbers 14:25 ESV in parallel  
Numbers 14:25 KJV
(Now the Amalekites and the Canaanites dwelt in the valley.) To morrow turn you, and get you into the wilderness by the way of the Red sea.
Read Numbers 14 KJV  |  Read Numbers 14:25 KJV in parallel  |  Interlinear view
Numbers 14:25 NRS
Now, since the Amalekites and the Canaanites live in the valleys, turn tomorrow and set out for the wilderness by the way to the Red Sea."
Read Numbers 14 NRS  |  Read Numbers 14:25 NRS in parallel  
Numbers 14:25 CJB
"Now, since the 'Amaleki and the Kena'ani are living in the valley, tomorrow turn around and get yourselves into the desert along the way to the Sea of Suf."
Read Numbers 14 CJB  |  Read Numbers 14:25 CJB in parallel  
Numbers 14:25 RHE
For the Amalecite and the Chanaanite dwell in the valleys. To morrow remove the camp, and return into the wilderness by the way of the Red Sea.
Read Numbers 14 RHE  |  Read Numbers 14:25 RHE in parallel  
Numbers 14:25 ELB
Die Amalekiter aber und die Kanaaniter wohnen in der Niederung; morgen wendet euch und brechet auf nach der Wüste, des Weges zum Schilfmeer.
Read Numbers 14 ELB  |  Read Numbers 14:25 ELB in parallel  
Numbers 14:25 GDB
Or gli Amalechiti e i Cananei abitano nella Valle, e però domani voltate faccia, e camminate verso il deserto, traendo verso il mar rosso.
Read Numbers 14 GDB  |  Read Numbers 14:25 GDB in parallel  
Numbers 14:25 GW
(The Amalekites and Canaanites are living in the valleys.) Tomorrow you must turn around, go back into the desert, and follow the road that goes to the Red Sea."
Read Numbers 14 GW  |  Read Numbers 14:25 GW in parallel  
Numbers 14:25 GNT
in whose valleys the Amalekites and the Canaanites now live. Turn back tomorrow and go into the wilderness in the direction of the Gulf of Aqaba."
Read Numbers 14 GNT  |  Read Numbers 14:25 GNT in parallel  
Numbers 14:25 HNV
Now the `Amaleki and the Kana`ani dwell in the valley: tomorrow turn you, and get you into the wilderness by the way to the Sea of Suf.
Read Numbers 14 HNV  |  Read Numbers 14:25 HNV in parallel  
Numbers 14:25 CSB
Since the Amalekites and Canaanites are living in the lowlands, turn back tomorrow and head for the wilderness in the direction of the Red Sea."
Read Numbers 14 CSB  |  Read Numbers 14:25 CSB in parallel  
Numbers 14:25 BLA
Ahora bien, los amalecitas y los cananeos moran en los valles. Mañana volveos y partid para el desierto, camino del mar Rojo.
Read Numbers 14 BLA  |  Read Numbers 14:25 BLA in parallel  
Numbers 14:25 RVR
Ahora bien, el Amalecita y el Cananeo habitan en el valle; volveos mañana, y partíos al desierto, camino del mar Bermejo.
Read Numbers 14 RVR  |  Read Numbers 14:25 RVR in parallel  
Numbers 14:25 LSG
Les Amal?cites et les Canan?ens habitent la vall?e: demain, tournez-vous, et partez pour le d?sert, dans la direction de la mer Rouge.
Read Numbers 14 LSG  |  Read Numbers 14:25 LSG in parallel  
Numbers 14:25 LUT
dazu die Amalekiter und Kanaaniter, die im Tale wohnen. Morgen wendet euch und ziehet in die Wüste auf dem Wege zum Schilfmeer.
Read Numbers 14 LUT  |  Read Numbers 14:25 LUT in parallel  
Numbers 14:25 NAS
"Now the Amalekites and the Canaanites live in the valleys ; turn tomorrow and set out to the wilderness by the way of the Red Sea."
Read Numbers 14 NAS  |  Read Numbers 14:25 NAS in parallel  |  Interlinear view
Numbers 14:25 NCV
Since the Amalekites and the Canaanites are living in the valleys, leave tomorrow and follow the desert road toward the Red Sea."
Read Numbers 14 NCV  |  Read Numbers 14:25 NCV in parallel  
Numbers 14:25 NIRV
"The Amalekites and Canaanites are living in the valleys. So turn back tomorrow. Start out toward the desert. Go along the way that leads to the Red Sea."
Read Numbers 14 NIRV  |  Read Numbers 14:25 NIRV in parallel  
Numbers 14:25 NIV
Since the Amalekites and Canaanites are living in the valleys, turn back tomorrow and set out toward the desert along the route to the Red Sea."
Read Numbers 14 NIV  |  Read Numbers 14:25 NIV in parallel  
Numbers 14:25 NKJV
Now the Amalekites and the Canaanites dwell in the valley; tomorrow turn and move out into the wilderness by the Way of the Red Sea."
Read Numbers 14 NKJV  |  Read Numbers 14:25 NKJV in parallel  
Numbers 14:25 NLT
Now turn around and don't go on toward the land where the Amalekites and Canaanites live. Tomorrow you must set out for the wilderness in the direction of the Red Sea. "
Read Numbers 14 NLT  |  Read Numbers 14:25 NLT in parallel  
Numbers 14:25 OST
Or les Amalécites et les Cananéens habitent dans la vallée; retournez demain en arrière, et partez pour le désert dans la direction de la mer Rouge.
Read Numbers 14 OST  |  Read Numbers 14:25 OST in parallel  
Numbers 14:25 RSV
Now, since the Amal'ekites and the Canaanites dwell in the valleys, turn tomorrow and set out for the wilderness by the way to the Red Sea."
Read Numbers 14 RSV  |  Read Numbers 14:25 RSV in parallel  
Numbers 14:25 RIV
Or gli Amalekiti e i Cananei abitano nella valle; domani tornate addietro, incamminatevi verso il deserto, in direzione del mar Rosso".
Read Numbers 14 RIV  |  Read Numbers 14:25 RIV in parallel  
Numbers 14:25 SEV
y aun al amalecita y al cananeo que habitan en el valle. Volveos mañana, y partíos al desierto, camino del mar Bermejo.
Read Numbers 14 SEV  |  Read Numbers 14:25 SEV in parallel  
Numbers 14:25 SVV
De Amalekieten nu en de Kanaanieten wonen in het dal; wendt u morgen, en maakt uw reize naar de woestijn, op den weg naar de Schelfzee.
Read Numbers 14 SVV  |  Read Numbers 14:25 SVV in parallel  
Numbers 14:25 DBY
(Now the Amalekites and the Canaanites dwell in the valley.) To-morrow turn you, and take your journey into the wilderness, on the way to the Red sea.
Read Numbers 14 DBY  |  Read Numbers 14:25 DBY in parallel  
Numbers 14:25 VUL
quoniam Amalechites et Chananeus habitant in vallibus cras movete castra et revertimini in solitudinem per viam maris Rubri
Read Numbers 14 VUL  |  Read Numbers 14:25 VUL in parallel  
Numbers 14:25 MSG
"Since the Amalekites and Canaanites are so well established in the valleys, for right now change course and head back into the wilderness following the route to the Red Sea."
Read Numbers 14 MSG  |  Read Numbers 14:25 MSG in parallel  
Numbers 14:25 WBT
(Now the Amalekites, and the Canaanites dwelt in the valley.) To-morrow turn you, and pass into the wilderness, by the way of the Red sea.
Read Numbers 14 WBT  |  Read Numbers 14:25 WBT in parallel  
Numbers 14:25 TMB
(Now the Amalekites and the Canaanites dwelt in the valley.) "Tomorrow turn you and get you into the wilderness by the way of the Red Sea."
Read Numbers 14 TMB  |  Read Numbers 14:25 TMB in parallel  
Numbers 14:25 TNIV
Since the Amalekites and Canaanites are living in the valleys, turn back tomorrow and set out toward the desert along the route to the Red Sea."
Read Numbers 14 TNIV  |  Read Numbers 14:25 TNIV in parallel  
Numbers 14:25 WEB
Now the Amalekite and the Canaanite dwell in the valley: tomorrow turn you, and get you into the wilderness by the way to the Red Sea.
Read Numbers 14 WEB  |  Read Numbers 14:25 WEB in parallel  
Numbers 14:25 WYC
For Amalek and Canaanites dwell in the valleys, tomorrow move ye [the] tents, and turn ye again into the wilderness by the way of the Red Sea. (For the Amalekites and the Canaanites live in these valleys, tomorrow move ye your tents, and return ye to the wilderness by way of the Red Sea.)
Read Numbers 14 WYC  |  Read Numbers 14:25 WYC in parallel  
Numbers 14:25 YLT
`And the Amalekite and the Canaanite are dwelling in the valley; to-morrow turn ye and journey for yourselves into the wilderness -- the way of the Red Sea.'
Read Numbers 14 YLT  |  Read Numbers 14:25 YLT in parallel  

Numbers 14 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 14

The people murmur at the account of the spies. (1-4) Joshua and Caleb labour to still the people. (5-10) The Divine threatenings, The intercession of Moses. (11-19) The murmurers forbidden to enter the promised land. (20-35) Death of the evil spies. (36-39) Defeat of the people, who now would invade the land. (40-45)

Verses 1-4 Those who do not trust God, continually vex themselves. The sorrow of the world worketh death. The Israelites murmured against Moses and Aaron, and in them reproached the Lord. They look back with causeless discontent. See the madness of unbridled passions, which makes men prodigal of what nature accounts most dear, life itself. They wish rather to die criminals under God's justice, than to live conquerors in his favour. At last they resolve, that, instead of going forward to Canaan, they would go back to Egypt. Those who walk not in God's counsels, seek their own ruin. Could they expect that God's cloud would lead them, or his manna attend them? Suppose the difficulties of conquering Canaan were as they imagined, those of returning to Egypt were much greater. We complain of our place and lot, and we would change; but is there any place or condition in this world, that has not something in it to make us uneasy, if we are disposed to be so? The way to better our condition, is to get our spirits in a better frame. See the folly of turning from the ways of God. But men run on the certain fatal consequences of a sinful course.

Verses 5-10 Moses and Aaron were astonished to see a people throw away their own mercies. Caleb and Joshua assured the people of the goodness of the land. They made nothing of the difficulties in the way of their gaining it. If men were convinced of the desirableness of the gains of religion, they would not stick at the services of it. Though the Canaanites dwell in walled cities, their defence was departed from them. The other spies took notice of their strength, but these of their wickedness. No people can be safe, when they have provoked God to leave them. Though Israel dwell in tents, they are fortified. While we have the presence of God with us, we need not fear the most powerful force against us. Sinners are ruined by their own rebellion. But those who, like Caleb and Joshua, faithfully expose themselves for God, are sure to be taken under his special protection, and shall be hid from the rage of men, either under heaven or in heaven.

Verses 11-19 Moses made humble intercession for Israel. Herein he was a type of Christ, who prayed for those that despitefully used him. The pardon of a nation's sin, is the turning away the nation's punishment; and for that Moses is here so earnest. Moses argued that, consistently with God's character, in his abundant mercies, he could forgive them.

Verses 20-35 The Lord granted the prayer of Moses so far as not at once to destroy the congregation. But disbelief of the promise forbids the benefit. Those who despise the pleasant land shall be shut out of it. The promise of God should be fulfilled to their children. They wished to die in the wilderness; God made their sin their ruin, took them at their word, and their carcases fell in the wilderness. They were made to groan under the burden of their own sin, which was too heavy for them to bear. Ye shall know my breach of promise, both the causes of it, that it is procured by your sin, for God never leaves any till they first leave him; and the consequences of it, that will produce your ruin. But your little ones, now under twenty years old, which ye, in your unbelief, said should be a prey, them will I bring in. God will let them know that he can put a difference between the guilty and the innocent, and cut them off without touching their children. Thus God would not utterly take away his loving kindness.

Verses 36-39 Here is the sudden death of the ten evil spies. They sinned in bringing a slander upon the land of promise. Those greatly provoke God, who misrepresent religion, raise dislike in men's minds toward it, or give opportunity to those to do so, who seek occasion. Justly are murmurers made mourners. If they had mourned for the sin, when they were faithfully reproved, the sentence had been prevented; but as they mourned for the judgment only, it did them no service. There is in hell such mourning as this; but tears will not quench the flames, nor cool the tongue.

Verses 40-45 Some of the Israelites were now earnest to go forward toward Canaan. But it came too late. If men would but be as earnest for heaven while their day of grace lasts, as they will be when it is over, how well would it be for them! That which has been duty in its season, when mistimed, may be turned into sin. Those who are out of the way of their duty, are not under God's protection, and go at their peril. God bade them go, and they would not; he forbade them, and they would go. Thus is the carnal mind enmity against God. They had distrusted God's strength; they now presume upon their own without his. And the expedition fails accordingly; now the sentence began to be executed, that their carcases should fall in the wilderness. That affair can never end well, which begins with sin. The way to obtain peace with our friends, and success against our enemies, is, to have God, as our Friend, and to keep in his love. Let us take warning from the fate of Israel, lest we perish after the same example of unbelief. Let us go forth, depending on God's mercy, power, promise, and truth; he will be with us, and bring our souls to everlasting rest.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use