Compare Translations for Numbers 19:11

Numbers 19:11 BBE
Anyone touching a dead body will be unclean for seven days:
Read Numbers 19 BBE  |  Read Numbers 19:11 BBE in parallel  
Numbers 19:11 GDB
Chi avrà tocco il corpo morto di qualunque persona, sia immondo per sette giorni.
Read Numbers 19 GDB  |  Read Numbers 19:11 GDB in parallel  
Numbers 19:11 KJV
He that toucheth the dead body of any man shall be unclean seven days.
Read Numbers 19 KJV  |  Read Numbers 19:11 KJV in parallel  |  Interlinear view
Numbers 19:11 NKJV
'He who touches the dead body of anyone shall be unclean seven days.
Read Numbers 19 NKJV  |  Read Numbers 19:11 NKJV in parallel  
Numbers 19:11 NRS
Those who touch the dead body of any human being shall be unclean seven days.
Read Numbers 19 NRS  |  Read Numbers 19:11 NRS in parallel  
Numbers 19:11 ASV
He that toucheth the dead body of any man shall be unclean seven days:
Read Numbers 19 ASV  |  Read Numbers 19:11 ASV in parallel  
Numbers 19:11 CJB
"Anyone who touches a corpse, no matter whose dead body it is, will be unclean for seven days.
Read Numbers 19 CJB  |  Read Numbers 19:11 CJB in parallel  
Numbers 19:11 RHE
He that toucheth the corpse of a man, and is therefore unclean seven days,
Read Numbers 19 RHE  |  Read Numbers 19:11 RHE in parallel  
Numbers 19:11 ELB
Wer einen Toten anrührt, irgend eine Leiche eines Menschen, der wird sieben Tage unrein sein.
Read Numbers 19 ELB  |  Read Numbers 19:11 ELB in parallel  
Numbers 19:11 ESV
"Whoever touches the dead body of any person shall be unclean seven days.
Read Numbers 19 ESV  |  Read Numbers 19:11 ESV in parallel  
Numbers 19:11 GW
"Whoever touches the dead body of any human being will be unclean for seven days.
Read Numbers 19 GW  |  Read Numbers 19:11 GW in parallel  
Numbers 19:11 GNT
Those who touch a corpse are ritually unclean for seven days.
Read Numbers 19 GNT  |  Read Numbers 19:11 GNT in parallel  
Numbers 19:11 HNV
He who touches the dead body of any man shall be unclean seven days:
Read Numbers 19 HNV  |  Read Numbers 19:11 HNV in parallel  
Numbers 19:11 CSB
"The person who touches any human corpse will be unclean for seven days.
Read Numbers 19 CSB  |  Read Numbers 19:11 CSB in parallel  
Numbers 19:11 BLA
"El que toque el cadáver de una persona quedará inmundo por siete días.
Read Numbers 19 BLA  |  Read Numbers 19:11 BLA in parallel  
Numbers 19:11 RVR
El que tocare muerto de cualquiera persona humana, siete días será inmundo:
Read Numbers 19 RVR  |  Read Numbers 19:11 RVR in parallel  
Numbers 19:11 LSG
Celui qui touchera un mort, un corps humain quelconque, sera impur pendant sept jours.
Read Numbers 19 LSG  |  Read Numbers 19:11 LSG in parallel  
Numbers 19:11 LUT
Wer nun irgend einen toten Menschen anrührt, der wird sieben Tage unrein sein.
Read Numbers 19 LUT  |  Read Numbers 19:11 LUT in parallel  
Numbers 19:11 NAS
'The one who touches the corpse of any person shall be unclean for seven days.
Read Numbers 19 NAS  |  Read Numbers 19:11 NAS in parallel  |  Interlinear view
Numbers 19:11 NCV
"Those who touch a dead person's body will be unclean for seven days.
Read Numbers 19 NCV  |  Read Numbers 19:11 NCV in parallel  
Numbers 19:11 NIRV
"Anyone who touches a dead person's body will be 'unclean' for seven days.
Read Numbers 19 NIRV  |  Read Numbers 19:11 NIRV in parallel  
Numbers 19:11 NIV
"Whoever touches the dead body of anyone will be unclean for seven days.
Read Numbers 19 NIV  |  Read Numbers 19:11 NIV in parallel  
Numbers 19:11 NLT
"All those who touch a dead human body will be ceremonially unclean for seven days.
Read Numbers 19 NLT  |  Read Numbers 19:11 NLT in parallel  
Numbers 19:11 OST
Celui qui touchera un corps mort, de quelque personne que ce soit, sera souillé sept jours.
Read Numbers 19 OST  |  Read Numbers 19:11 OST in parallel  
Numbers 19:11 RSV
"He who touches the dead body of any person shall be unclean seven days;
Read Numbers 19 RSV  |  Read Numbers 19:11 RSV in parallel  
Numbers 19:11 RIV
chi avrà toccato il cadavere di una persona umana sarà impuro sette giorni.
Read Numbers 19 RIV  |  Read Numbers 19:11 RIV in parallel  
Numbers 19:11 SEV
El que tocare cadáver de cualquier persona humana, siete días será inmundo.
Read Numbers 19 SEV  |  Read Numbers 19:11 SEV in parallel  
Numbers 19:11 SVV
Wie een dode, enig dood lichaam van een mens, aanroert, die zal zeven dagen onrein zijn.
Read Numbers 19 SVV  |  Read Numbers 19:11 SVV in parallel  
Numbers 19:11 DBY
He that toucheth a dead person, any dead body of a man, shall be unclean seven days.
Read Numbers 19 DBY  |  Read Numbers 19:11 DBY in parallel  
Numbers 19:11 VUL
qui tetigerit cadaver hominis et propter hoc septem diebus fuerit inmundus
Read Numbers 19 VUL  |  Read Numbers 19:11 VUL in parallel  
Numbers 19:11 MSG
"Anyone who touches a dead body is ritually unclean for seven days.
Read Numbers 19 MSG  |  Read Numbers 19:11 MSG in parallel  
Numbers 19:11 WBT
He that toucheth the dead body of any man shall be unclean seven days.
Read Numbers 19 WBT  |  Read Numbers 19:11 WBT in parallel  
Numbers 19:11 TMB
"`He that toucheth the dead body of any man shall be unclean seven days.
Read Numbers 19 TMB  |  Read Numbers 19:11 TMB in parallel  
Numbers 19:11 TNIV
"Whoever touches a human corpse will be unclean for seven days.
Read Numbers 19 TNIV  |  Read Numbers 19:11 TNIV in parallel  
Numbers 19:11 WEB
He who touches the dead body of any man shall be unclean seven days:
Read Numbers 19 WEB  |  Read Numbers 19:11 WEB in parallel  
Numbers 19:11 WYC
He that toucheth a dead body of a man, and is unclean for this by seven days, (He who toucheth someone's dead body, is made unclean by this for seven days,)
Read Numbers 19 WYC  |  Read Numbers 19:11 WYC in parallel  
Numbers 19:11 YLT
`He who is coming against the dead body of any man -- is unclean seven days;
Read Numbers 19 YLT  |  Read Numbers 19:11 YLT in parallel  

Numbers 19 - Matthew Henry Concise Commentary on the Whole Bible

Chapter 19

The ashes of a heifer. (1-10) Used to purify the unclean. (11-22)

Verses 1-10 The heifer was to be wholly burned. This typified the painful sufferings of our Lord Jesus, both in soul and body, as a sacrifice made by fire, to satisfy God's justice for man's sin. These ashes are said to be laid up as a purification for sin, because, though they were only to purify from ceremonial uncleanness, yet they were a type of that purification for sin which our Lord Jesus made by his death. The blood of Christ is laid up for us in the word and sacraments, as a fountain of merit, to which by faith we may have constant recourse, for cleansing our consciences.

Verses 11-22 Why did the law make a corpse a defiling thing? Because death is the wages of sin, which entered into the world by it, and reigns by the power of it. The law could not conquer death, nor abolish it, as the gospel does, by bringing life and immortality to light, and so introducing a better hope. As the ashes of the heifer signified the merit of Christ, so the running water signified the power and grace of the blessed Spirit, who is compared to rivers of living water; and it is by his work that the righteousness of Christ is applied to us for our cleansing. Those who promise themselves benefit by the righteousness of Christ, while they submit not to the grace and influence of the Holy Spirit, do but deceive themselves; we cannot be purified by the ashes, otherwise than in the running water. What use could there be in these appointments, if they do not refer to the doctrines concerning the sacrifice of Christ? But comparing them with the New Testament, the knowledge to be got from them is evident. The true state of fallen man is shown in these institutions. Here we learn the defiling nature of sin, and are warned to avoid evil communications.

Free Newsletters
More NewslettersSubscribe
To receive email newsletters, updates, and special offers from BibleStudyTools, select your newsletter(s), enter your email address and hit "Subscribe".
Privacy Policy / Terms of Use