2 Samuel 1:9

9 Entonces me pidió que me acercara y me ordenó: “¡Mátame de una vez, pues estoy agonizando y no acabo de morir!”

2 Samuel 1:9 Meaning and Commentary

2 Samuel 1:9

And he said unto me again, stand, I pray thee, upon me, and
slay me
Which it can hardly be thought Saul would say; since he might as well have died by the hands of the uncircumcised Philistines, which he endeavoured to avoid, as by the hands of an Amalekite:

for anguish is come upon me;
or trembling, as the Targum, not through fear of death, but through fear of falling into the hands of the Philistines, and of being ill used by them. Some render the words, "my embroidered coat", or "breastplate", or "coat of mail", holds me F7, or hinders me from being pierced through with the sword or spear; so Ben Gersom F8:

because my life [is] yet whole in me:
for though he had been wounded by the archers, yet he did not apprehend he had received any mortal wound, but his life was whole in him; and therefore feared he should fall into their hands alive, and be ill treated by them.


FOOTNOTES:

F7 (Ubyh) "tunica scutulata", Braunius; "ocellata chlamys", Junius & Tremellius, Piscator; "thorax villosus seu pelliceus", Texelii Phoenix, p. 210.
F8 Vid. Braunium de Vest. Sacredot. Heb. l. 1. c. 17. sect. 9.

2 Samuel 1:9 In-Context

7 Saúl se volvió y, al verme, me llamó. Yo me puse a sus órdenes.
8 Me preguntó quién era yo, y le respondí que era amalecita.
9 Entonces me pidió que me acercara y me ordenó: “¡Mátame de una vez, pues estoy agonizando y no acabo de morir!”
10 Yo me acerqué y lo maté, pues me di cuenta de que no iba a sobrevivir al desastre. Luego le quité la diadema de la cabeza y el brazalete que llevaba en el brazo, para traérselos a usted, mi señor.
11 Al oírlo, David y los que estaban con él se rasgaron las vestiduras.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.