Amós 5:7

7 Ustedes convierten el derecho en amarguray echan por tierra la justicia.

Amós 5:7 Meaning and Commentary

Amos 5:7

Ye who turn judgment to wormwood
This seems to be spoken to kings and judges, as Aben Ezra and Kimchi observe; in whose hands is the administration of justice, and who often pervert it, as these did here addressed and complained of; that which was the most useful and salubrious, and so the most desirable to the commonwealth, namely, just judgment, was changed into the reverse, what was as bitter and as disagreeable as wormwood; or "hemlock", as it might be rendered, and as it is in ( Amos 6:12 ) ; even injustice: and leave off righteousness in the earth;
leave off doing it among men: or rather, "leave [it] on the earth" F3; who cast it down to the ground, trampled upon it, and there left it; which is expressive not only of their neglect, but of their contempt of it; see ( Daniel 8:12 ) .


FOOTNOTES:

F3 (wxynh) "in terram prosterunt", Piscator; "justitiam in terram reliquerunt, i.e. humi prosternitis et deseritis", Mercerus; "collocantes humi", Junius & Tremellius.

Amós 5:7 In-Context

5 Pero no acudan a Betel,ni vayan a Guilgal,ni pasen a Berseba,porque Guilgal será llevada cautiva,y Betel, reducida a la nada».
6 Busquen al SEÑOR y vivirán,no sea que él caiga como fuegosobre los descendientes de José,fuego que devore a Betelsin que haya quien lo apague.
7 Ustedes convierten el derecho en amarguray echan por tierra la justicia.
8 El SEÑOR hizo las Pléyades y el Orión,convierte en aurora las densas tinieblasy oscurece el día hasta convertirlo en noche.Él convoca las aguas del mary las derrama sobre la tierra.¡Su nombre es el SEÑOR!
9 Él reduce a la nada la fortalezay trae la ruina sobre la plaza fuerte.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.