Éxodo 9:31

31 El lino y la cebada fueron destruidos, ya que la cebada estaba en espiga, y el lino en flor.

Éxodo 9:31 Meaning and Commentary

Exodus 9:31

And the flax and the barley was smitten
With the hail, thunder, and lightning, and were beat down, bruised, broken, and blasted, and destroyed; of the former there were great quantities produced in Egypt, which was famous for linen, much was made there, and there were many that wrought in fine flax, see ( Isaiah 19:9 ) and the latter were used not only to feed their cattle, but to make a drink of, as we do, ale and strong beer; and so the Egyptians use it to this day, as Dr. Shaw F16 says, both to feed their cattle, and after it is dried and parched, to make a fermented, intoxicating liquor, called "bonzah"; probably the same with the barley wine of the ancients, and a species of the "sicar", or strong drink of the Scriptures: for the barley [was] in the ear, and the flax [was] bolled;
or in the stalk, quite grown up, and so the ears of the one were beat off, and the stalks of the other battered with the hail, and broken and destroyed.


FOOTNOTES:

F16 Travels, tom. 2. c. 2. sect. 5. p. 407. Ed. 2.

Éxodo 9:31 In-Context

29 —En cuanto yo salga de la ciudad —le contestó Moisés—, elevaré mis manos en oración al SEÑOR, y cesarán los truenos y dejará de granizar. Así sabrás que la tierra es del SEÑOR.
30 Sin embargo, yo sé que tú y tus funcionarios aún no tienen temor de Dios el SEÑOR.
31 El lino y la cebada fueron destruidos, ya que la cebada estaba en espiga, y el lino en flor.
32 Sin embargo, el trigo y la espelta no se echaron a perder porque maduran más tarde.
33 Tan pronto como Moisés dejó al faraón y salió de la ciudad, elevó sus manos en oración al SEÑOR y, en seguida, cesaron los truenos y dejó de granizar y de llover sobre la tierra.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.