Génesis 24:42

42 »Cuando hoy llegué a la fuente, dije: “SEÑOR, Dios de mi amo Abraham, si es tu voluntad, te ruego que hagas prosperar mi viaje.

Génesis 24:42 Meaning and Commentary

Genesis 24:42

And I came this day unto the well
Hither he was come at length by several days' journey; not on the same day he came from Abraham, as the Jewish writers say F14, by means of a miracle: and said, O Lord God of my master Abraham;
being come to the well, he prayed as follows: if now thou do prosper the way which I go;
his meaning is, that if it was the pleasure of God that he should succeed in what he was come about, that he would let him know it by a token; and in ( Genesis 24:42-48 ) he relates the token he desired, which was granted him, and his success, as before recorded, from ( Genesis 24:21-27 ) .


FOOTNOTES:

F14 T. Bab. Sanhedrin, fol. 95. 1. Bereshit Rabba, sect. 59. fol. 52. 2. Jarchi in loc.

Génesis 24:42 In-Context

40 Él me respondió: “El SEÑOR, en cuya presencia he caminado, enviará su ángel contigo, y él hará prosperar tu viaje para que consigas para mi hijo una esposa que pertenezca a la familia de mi padre.
41 Solo quedarás libre del juramento si vas a ver a mi familia y ellos no te conceden a la joven”.
42 »Cuando hoy llegué a la fuente, dije: “SEÑOR, Dios de mi amo Abraham, si es tu voluntad, te ruego que hagas prosperar mi viaje.
43 Aquí me tienes, a la espera junto a la fuente. Si una joven sale a buscar agua, y yo le digo: ‘Por favor, déjeme usted beber un poco de agua de su cántaro’,
44 y ella me contesta: ‘Beba usted, y también le daré agua a sus camellos’, que sea ella la mujer que tú, SEÑOR, has escogido para el hijo de mi amo”.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.