Job 13:28

28 »El hombre es como un odre[a] desgastado;como ropa carcomida por la polilla.

Job 13:28 Meaning and Commentary

Job 13:28

And he as a rotten thing consumeth
This by some Jewish writers F26 is referred to and connected with the driven leaf and dry stubble Job compares himself to, ( Job 13:25 ) ; and so the sense is, that his body, which, for its frailty and weakness, is compared to such things, is like any rotten thing, a rotten tree, as Ben Melech; or any thing else that is rotten, that is consuming and wasting away, as Job's body was, being clothed with worms and clods of dust:

as a garment that is moth eaten;
a woollen garment, which gathers dust, out of which motifs arise; for dust, in wool and woollen garments produces moths, as Aristotle F1 and Pliny F2 observe; and a garment eaten by them, slowly, gradually, and insensibly, yet certainly, decays, falls to pieces, becomes useless, and not to be recovered; such was Job's body, labouring under the diseases it did, and was every day more and more decaying, crumbling into dust, and just ready to drop into the grave; so that there was no need, and it might seem cruel, to lay greater and heavier afflictions on it: some interpreters make this "he" to be God himself who sometimes is as rottenness and a moth to men, in their persons, families, and estates; see ( Hosea 5:12 ) .


FOOTNOTES:

F26 R. Levi, Ben Gersom, & Bar Tzemach.
F1 Hist. Animal. l. 5. c. 32.
F2 Nat. Hist. l. 11. c. 35.

Job 13:28 In-Context

26 Has dictado contra mí penas amargas;me estás cobrando los pecados de mi juventud.
27 Me has puesto cadenas en los pies;vigilas todos mis pasos;¡examinas las huellas que dejo al caminar!
28 »El hombre es como un odre desgastado;como ropa carcomida por la polilla.

Footnotes 1

  • [a]. "como un odre" . Alt. "como algo podrido" .
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.