Juan 6:19

19 Habrían remado unos cinco o seis kilómetros[a] cuando vieron que Jesús se acercaba a la barca, caminando sobre el agua, y se asustaron.

Juan 6:19 Meaning and Commentary

John 6:19

So when they had rowed
For the wind being contrary, they could not make use of their sails, but betook themselves to their oars, and by that means got

about five and twenty, or thirty furlongs;
which were three or four miles, or little more than a league; no further had they got, though they had been rowing from the time it was dark, to the fourth watch, which was after three o'clock in the morning; all this while they had been tossed in the sea;

they saw Jesus walking on the sea;
(See Gill on Matthew 14:25), (See Gill on Matthew 14:26), (See Gill on Matthew 14:29).

And drawing nigh unto the ship;
though Mark says, he "would have passed by them", ( Mark 6:48 ) ; that is, he seemed as if he would, but his intention was to come to them, and save them from perishing, as he did:

and they were afraid;
that he was a spirit, some nocturnal apparition, or demon, in an human form; (See Gill on Matthew 14:26).

Juan 6:19 In-Context

17 y subieron a una barca, y comenzaron a cruzar el lago en dirección a Capernaúm. Para entonces ya había oscurecido, y Jesús todavía no se les había unido.
18 Por causa del fuerte viento que soplaba, el lago estaba picado.
19 Habrían remado unos cinco o seis kilómetros cuando vieron que Jesús se acercaba a la barca, caminando sobre el agua, y se asustaron.
20 Pero él les dijo: «No tengan miedo, que soy yo».
21 Así que se dispusieron a recibirlo a bordo, y en seguida la barca llegó a la orilla adonde se dirigían.

Footnotes 1

  • [a]. "cinco o seis kilómetros" . Lit. "veinticinco o treinta estadios" .
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.