Mateo 5:26

26 Te aseguro que no saldrás de allí hasta que pagues el último centavo.[a]

Mateo 5:26 Meaning and Commentary

Matthew 5:26

Verily, I say unto thee
This may be depended upon, you may assure yourself of it, that

thou shalt by no means come out thence,
from prison,

till thou hast paid the uttermost farthing,
or "last farthing"; or as the Ethiopic version reads it, "till thou hast exactly paid all"; which seems to express the inexorableness of the creditor, and the impossibility of the debtor's release.

Mateo 5:26 In-Context

24 deja tu ofrenda allí delante del altar. Ve primero y reconcíliate con tu hermano; luego vuelve y presenta tu ofrenda.
25 »Si tu adversario te va a denunciar, llega a un acuerdo con él lo más pronto posible. Hazlo mientras vayan de camino al juzgado, no sea que te entregue al juez, y el juez al guardia, y te echen en la cárcel.
26 Te aseguro que no saldrás de allí hasta que pagues el último centavo.
27 »Ustedes han oído que se dijo: “No cometas adulterio”.
28 Pero yo les digo que cualquiera que mira a una mujer y la codicia ya ha cometido adulterio con ella en el corazón.

Footnotes 1

  • [a]. "centavo" . Lit. "cuadrante" .
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.