Proverbios 25:9

9 Defiende tu causa contra tu prójimo,pero no traiciones la confianza de nadie,

Proverbios 25:9 Meaning and Commentary

Proverbs 25:9

Debate thy cause with thy neighbour [himself]
Between thee and him alone; lay the matter before him, and hear what he has to say for himself, by which you will better judge of the nature of the cause; try to compromise things, and make up the difference between you, which is much better than to commence a lawsuit; at least such a step should be taken first; see ( Matthew 5:25 ) ; and discover not a secret to another;
if the thing in controversy is a secret, do not acquaint another person with it; keep it among yourselves, if the affair can be made up without bringing it into a court of judicature; besides, by communicating it to others, you may have bad counsel given, and be led to take indirect methods: or, "the secret of another", or, "another secret do not discover" F2; if you know anything scandalous and reproachful of your neighbour and his family, you are contending with, which does not concern the cause in hand, do not divulge it, as persons from a spirit of revenge are apt to do, when they are quarrelling or litigating a point with each other.


FOOTNOTES:

F2 (rxa dwo) "secretum alterius", Pagninus, Montanus; "arcanum alterius", Tigurine version, Junius & Tremellius, Piscator, Mercerus, Michaelis, Schultens, so Cocceius, Gejerus; "arcanum aliud", Munster; "alienum", Syriac version.

Proverbios 25:9 In-Context

7 vale más que el rey te diga: «Sube acá»,y no que te humille ante gente importante.Lo que atestigües con tus ojos
8 no lo lleves de inmediato al tribunal,pues ¿qué harás si a fin de cuentastu prójimo te pone en vergüenza?
9 Defiende tu causa contra tu prójimo,pero no traiciones la confianza de nadie,
10 no sea que te avergüence el que te oigay ya no puedas quitarte la infamia.
11 Como naranjas de oro con incrustaciones de platason las palabras dichas a tiempo.
La Santa Biblia, Nueva Versión Internacional® NVI® Copyright © 1999 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.