1 Reis 4:24

24 Ele governava todos os reinos a oeste do Eufrates, desde Tifsa até Gaza, e tinha paz em todas as fronteiras.

1 Reis 4:24 Meaning and Commentary

1 Kings 4:24

For he had dominion over all [the region] on this side the
river
Or beyond the river Euphrates, in the sense before given, ( 1 Kings 4:21 ) ; which accounts for the plenty of provisions he had, and the revenue with which he supported such a table he kept:

from Tiphsah even to Azzah;
or Gaza, one of the five principalities of the Philistines. Tiphsah is thought to be the Thapsacus of Pliny F4 which both he and Ptolemy F5 place near the river Euphrates, since called Amphipolis; the former places it in Syria, the latter in Arabia Deserta; and which Strabo F6, from Eratosthenes, describes as 4800 furlongs or six hundred miles from Babylon, and from the place where Mesopotamia begins not less than two thousand furlongs or two hundred and fifty miles:

over all the kings on this side the river;
the river Euphrates, or beyond it, in the sense before explained, as the kings of Syria, Arabia

and he had peace on all sides round about him;
in which he was a type of Christ, the Prince of peace.


FOOTNOTES:

F4 Nat. Hist. l. 5. c. 24.
F5 Geograph. l. 5. c. 19.
F6 Geograph. l. 16. p. 514.

1 Reis 4:24 In-Context

22 As provisões diárias de Salomão eram trinta tonéis da melhor farinha e sessenta tonéis de farinha comum,
23 dez cabeças de gado engordado em cocheiras, vinte de gado engordado no pasto e cem ovelhas e bodes, bem como cervos, gazelas, corças e aves escolhidas.
24 Ele governava todos os reinos a oeste do Eufrates, desde Tifsa até Gaza, e tinha paz em todas as fronteiras.
25 Durante a vida de Salomão, Judá e Israel viveram em segurança, cada homem debaixo da sua videira e da sua figueira, desde Dã até Berseba.
26 Salomão possuía quatro. mil cocheiras para cavalos de carros de guerra, e doze mil cavalos
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.