Isaías 22:16

16 Que faz você aqui, e quem deu a você permissãopara abrir aqui um túmulo,você que o está lavrando no alto do montee talhando na rocha o seu lugar de descanso?

Isaías 22:16 Meaning and Commentary

Isaiah 22:16

What hast thou here?
&c.] In the king's house, or in Jerusalem; what business hast thou here? thou art unworthy of such an office, nor shalt thou long continue in it; what inheritance hast thou here? thou art an alien from the commonwealth of Israel and hast no estate or possession in the land: and whom hast thou here?
of thy family and kindred; what ancestors hast thou? where did they live or die, and were buried? what children hast thou to succeed thee in honour and estate? or what relations to be interred, when deceased, in thy grave, that thou hast made such a provision as follows? and it may be observed, that wherever he is spoken of, the name of his father is never mentioned. Aben Ezra's gloss is, who hast thou here of thy family that can help thee? his fall and ruin being at hand: that thou hast hewed thee out a sepulchre here;
in the city of Jerusalem, or near it; the Jews say F24, among the sepulchres of the kings of the house of David; as if he thought to live and die here, and so had provided a sepulchre for himself and family, to lie in great pomp and splendour, like the kings and princes of the earth: [as] he that heweth him out a sepulchre on high, [and] that graveth
an habitation for himself in a rock;
where sepulchres, as well as palaces, used to be built; see ( Matthew 27:60 ) and great men, especially the Egyptians, used to build sepulchres like to palaces; though it may be observed, that the word "as" is not in the text; and the words may be understood of Shebna's hewing out a sepulchre in some high place near Jerusalem, and building a fine house upon a rock there; and which may design either one and the same thing, a grave or sepulchre being called a house, ( Job 30:23 Job 30:24 ) or two different things, a sepulchre to be buried in when dead, and a palace to dwell in while living; and so the words may be rendered thus F25, "O he that heweth himself"; "O he that graveth an habitation"; so the Syriac version, "O thou that hewest thy sepulchre on high"


FOOTNOTES:

F24 T. Bab. Sanhedrin fol. 26. 2.
F25 "O caedens O statuens", &c. Junius & Tremellius.

Isaías 22:16 In-Context

14 O SENHOR dos Exércitos revelou-me isto: “Até o dia de sua morte não haverá propiciação em favor desse pecado”, diz o Soberano, o SENHOR dos Exércitos.
15 Assim diz o Soberano, o SENHOR dos Exércitos:“Vá dizer a esse Sebna,administrador do palácio:
16 Que faz você aqui, e quem deu a você permissãopara abrir aqui um túmulo,você que o está lavrando no alto do montee talhando na rocha o seu lugar de descanso?
17 “Veja que o SENHOR vai agarrar vocêe atirá-lo para bem longe, ó homem poderoso!
18 Ele o embrulhará como uma bolae o atirará num vasto campo.Lá você morreráe lá os seus poderosos carros se tornarãoa vergonha da casa do seu senhor!
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.