Isaías 3:22

22 as roupas caras, as capas, as mantilhas e as bolsas;

Isaías 3:22 Meaning and Commentary

Isaiah 3:22

The changeable suits of apparel
To put on and off upon occasion; Kimchi says they were beautiful garments, and so they stand opposed to filthy ones, ( Zechariah 3:3 Zechariah 3:4 ) ( Judges 14:12 Judges 14:19 ) and the mantles:
or "cloaks", as the Targum; Jarchi translates the word by "bedclothes", or coverings for the bed, such as tapestry, rugs, quilts which were worked with purple; hence the Septuagint makes use of words to express it by of such a signification: and the wimples;
according to Jarchi, these were "towels" or linen cloths, with which they wiped their hands; but, according to Kimchi, they were "veils" with which women covered themselves; and so the word is rendered in ( Ruth 3:15 ) and elsewhere F4 he observes, that some interpret it of "gloves"; some think "aprons" are meant: our English word "wimples" comes from the Dutch word "wimpel", a muffler, or plaited linen cloth, which nuns wear to cover their necks and breasts; the word is also used for a streamer or flag: and the crisping pins:
with which they used to part their hair, and curl their locks, and keep them so: according to Kimchi, they were "purses"; and such made of silk, and wrought with gold and silver, may very well be reckoned among the ornaments of women; and the word is rendered "bags" in ( 2 Kings 5:23 ) some think needle cases are meant; the word by which the Targum explains it seems to design "hooks" or "clasps", with which women clasped their garments, that they might be kept close about them.


FOOTNOTES:

F4 In Sepher Shorash. rad. (xpj) .

Isaías 3:22 In-Context

20 os enfeites de cabeça, as correntinhas de tornozelo, os cintos, os talismãs e os amuletos;
21 os anéis e os enfeites para o nariz;
22 as roupas caras, as capas, as mantilhas e as bolsas;
23 os espelhos, as roupas de linho, as tiaras e os xales.
24 Em vez de perfume haverá mau cheiro;em vez de cintos, corda;em vez de belos penteados, calvície;em vez de roupas finas, vestes de lamento;em vez de beleza, cicatrizes.
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.