Isaías 6:10

10 Torne insensível o coração deste povo;torne surdos os seus ouvidose feche os seus olhos.[a]Que eles não vejam com os olhos,não ouçam com os ouvidose não entendam com o coração,para que não se convertam e sejam curados”.

Isaías 6:10 Meaning and Commentary

Isaiah 6:10

Make the heart of this people fat
Gross and heavy, stupid and unteachable, hard and obdurate; which is sometimes done by the preaching of the Gospel, through the wickedness of man's heart, that being the savour of death unto death to some, just as the sun hardens the clay; or declare that their hearts are thus gross and stupid; or that I will give them up to a judicial hardness of heart: and make their ears heavy:
that they cannot hear the word, so as to understand it; they having stopped the ear, and plucked away the shoulder, it is in righteous judgment that they are given up to such an insensibility as not to be capable of hearing and understanding what is delivered in the ministry of the word: and shut their eyes;
they having wilfully shut their own eyes against all evidence of the Messiah, and the truth of his doctrines, they are given up to a judicial blindness; which still continues upon them, and will until the fulness of the Gentiles is brought in: lest they see with their eyes, and hear with their ears, and
understated with their heart;
though only in a notional way, the things relating to the Messiah, the truths of the Gospel, and the ordinances thereof, and what may belong to their outward peace: and convert;
or turn themselves by external repentance and reformation: and be healed:
or forgiven in such sense as to be preserved from national ruin; which God willed not; for seeing they went such great lengths in sin, in rejecting the Messiah, and his Gospel, they were given up to a reprobate mind, to do things that were not convenient, that they might be destroyed; which destruction is after prophesied of.

Isaías 6:10 In-Context

8 Então ouvi a voz do Senhor, conclamando: “Quem enviarei? Quem irá por nós?”E eu respondi: Eis-me aqui. Envia-me!
9 Ele disse: “Vá e diga a este povo:“Estejam sempre ouvindo, mas nunca entendam;estejam sempre vendo, e jamais percebam.
10 Torne insensível o coração deste povo;torne surdos os seus ouvidose feche os seus olhos.Que eles não vejam com os olhos,não ouçam com os ouvidose não entendam com o coração,para que não se convertam e sejam curados”.
11 Então eu perguntei:Até quando, Senhor?E ele respondeu:“Até que as cidades estejam em ruínase sem habitantes,até que as casas fiquem abandonadase os campos estejam totalmente devastados,
12 até que o SENHOR tenha enviado todos para longee a terra esteja totalmente desolada.

Footnotes 1

  • [a]. A Septuaginta diz "Ainda que estejam sempre ouvindo, vocês nunca entenderão; ainda que estejam sempre vendo, vocês jamais perceberão. " 10 "O coração desse povo se tornou insensível; de má vontade ouviram com os seus ouvidos, e fecharam os seus olhos."
Biblia Sagrada, Nova Versão Internacional®, NVI® Copyright © 1993, 2000 by Biblica, Inc.™ Used by permission. All rights reserved worldwide.