Melachim Alef 18:27

27 And it came to pass at tzohorayim, that Eliyahu mocked them, taunting, saying, Shout with a kol gadol (loud voice); for he is a g-d; either he is meditating, or he is pursuing [something], or ki derech lo (perhaps he had to travel, he’s relieving himself), or perhaps he sleepeth and must be awakened.

Melachim Alef 18:27 Meaning and Commentary

1 Kings 18:27

And it came to pass at noon
When they had been from the time of the morning sacrifice until now invoking their deity to no purpose:

that Elijah mocked them;
he jeered and bantered them:

and said, cry aloud;
your god does not hear you; perhaps, if you raise your voice higher, he may;

for he is a god;
according to your esteem of him, and, if so, he surely may hear you: unless

either he is talking;
with others about matters of moment and importance, who are waiting on him with their applications to him; or he is in meditation; in a deep study upon some things difficult to be resolved:

or he is pursuing;
his studies, or his pleasures, or his enemies, to overtake them; or he is employed on business F20:

or he is in a journey;
gone to visit his friends, or some parts of his dominions; so Homer F21 represents Jupiter gone to pay a visit to the Ethiopians, and as yesterday gone to a feast, and all the gods following him, from whence he would not return until twelve days; and in like manner Lucian F23 speaks of the gods, mocking at them:

or, peradventure he sleepeth, and must be awaked;
with a loud crying to him: it being now noon, Abarbinel thinks this refers to a custom of sleeping after dinner; Homer F24 also speaks of the sleep of the gods, and which used to be at noon; and therefore the worshippers of Baal ceased then to call upon him; and it is said F25, the Heathens feared to go into the temples of their gods at noon, lest they should disturb them; but such is not the true God, the God of Israel, he neither slumbers nor sleeps, ( Psalms 121:4 ) .


FOOTNOTES:

F20 David de Pomis Lexic. fol. 211. 1.
F21 Iliad. ver. 1. 423.
F23 Jupiter Tragoedus.
F24 Ut supra, (Iliad. ver. 1. 423.) in fine, & Iliad. 2. ver. 1, 2.
F25 Meurs. Auctuar. Philol. c. 6. apud Quistorp. in loc.

Melachim Alef 18:27 In-Context

25 And Eliyahu said unto the nevi’im of Ba’al, Choose you one bull for yourselves, and dress it first; for ye are rabbim (many); and call on the shem eloheichem, but put no eish under it.
26 And they took the bull which was given them, and they dressed it, and called on the shem of Ba’al from boker even until tzohorayim (noon), saying, O Ba’al, answer us. But there was no voice, and no one answered. And they danced [same word used in verse 21] around the mizbe’ach which had been made.
27 And it came to pass at tzohorayim, that Eliyahu mocked them, taunting, saying, Shout with a kol gadol (loud voice); for he is a g-d; either he is meditating, or he is pursuing [something], or ki derech lo (perhaps he had to travel, he’s relieving himself), or perhaps he sleepeth and must be awakened.
28 And they shouted with a kol gadol, and cut themselves after their mishpat (custom) with charavot (swords) and lances, till the dahm gushed out upon them.
29 And it came to pass, when tzohorayim was past, and they prophesied until the time of the offering of the minchah (evening sacrifice), that there was neither kol (voice), nor any oneh (responder) nor any attender.
The Orthodox Jewish Bible fourth edition, OJB. Copyright 2002,2003,2008,2010, 2011 by Artists for Israel International. All rights reserved.