Mishle 27:10

10 Thine own re’a (friend), and the re’a avicha, forsake not; neither go into thy brother’s bais in the yom of thy calamity; for better is a shakhen (neighbor) that is near than a brother far off.

Mishle 27:10 Meaning and Commentary

Proverbs 27:10

Thine own friend, and thy father's friend forsake not
Who have been long tried and proved, and found faithful; these should be kept to and valued, and not new ones sought; which to do is oftentimes of bad consequence. Solomon valued his father's friend Hiram, and kept up friendship with him; but Rehoboam his son forsook the counsel of the old men his father's friends and counsellors, and followed the young mien his new friends, and thereby lost ten tribes at once. Jarchi interprets this of God, the friend of Israel and of their fathers, who is not to be forsaken, and is a friend that loves at all times; and to forsake him is to forsake the fountain of living waters;

neither go into thy brother's house in the day of thy calamity;
poverty and distress, to tell him thy case, expecting sympathy relief, and succour from him; but rather go to thy friend and father's friend, who sticks closer than a brother; see ( Proverbs 18:24 ) ;

[for] better is a neighbour [that is] near than a brother far off:
a neighbour that is a fast and faithful friend, and who is not only near as to place but as to affections is more serviceable and, useful to a man in time of distress than a brother though near in blood, yet as far off in place, so much more in affection, and from whom a man can promise nothing, and little is to be expected. The phrase in the preceding clause signifies a cloudy day, and such a day of distress through poverty is; in which sense it is used by Latin F5 writers, when a man is alone, and former friends care not to come nigh him.


FOOTNOTES:

F5 "Tempora si fuerunt nubila, solus eris", Ovid. Trist. 1. Eleg. 8.

Mishle 27:10 In-Context

8 As a tzippor that wandereth from her ken (nest), so is an ish that wandereth from his makom (place, home).
9 Shemen and ketoret rejoice the lev; so doth the sweet discourse of a re’a (friend) from an atzat nefesh (a counselling of the soul).
10 Thine own re’a (friend), and the re’a avicha, forsake not; neither go into thy brother’s bais in the yom of thy calamity; for better is a shakhen (neighbor) that is near than a brother far off.
11 Beni (my son), be chacham, and make my lev glad, that I may answer my accusers.
12 A prudent man foreseeth ra’ah, and hideth himself; but the naïve ones trudge on, and are punished.
The Orthodox Jewish Bible fourth edition, OJB. Copyright 2002,2003,2008,2010, 2011 by Artists for Israel International. All rights reserved.