Yaakov 4:13

13 Come now, you who say, "Hayom (today) or makhar (tomorrow) we will go into this or that city and we will do business there a year and will sell and make a revach (profit)."

Yaakov 4:13 Meaning and Commentary

James 4:13

Go to now, ye that say
The apostle passes from exposing the sin of detraction, and rash judgment, to inveigh against those of presumption and self-confidence; and the phrase, "go to now", is a note of transition, as well as of attention, and contains the form of a solemn and grave address to persons, who either think within themselves, or vocally express, the following words, or the like unto them:

today, or tomorrow, we will go into such a city;
in such a country, a place of great trade and merchandise; as Tyre then was in Phoenicia, Thessalonica in Macedonia, Ephesus in Asia, and others: some render this as an imperative, or as an exhortation, "let us go", which does not alter the sense.

And continue there a year, and buy and sell, and get gain;
as is customary for merchants to do; nor does the apostle design by this to condemn merchandise, and the lawful practice of buying and selling, and getting gain; but that men should not resolve upon those things without consulting God, and attending to his will, and subjecting themselves to it; and without considering the uncertainty and frailty of human life; as well as should not promise and assure themselves of success, of getting gain and riches, as if those things were in their own power, and had no dependence upon the providence and blessing of God.

Yaakov 4:13 In-Context

11 Do not speak lashon hora against an Ach b’Moshiach. The one speaking against an Ach b’Moshiach or setting himself up as a shofet (judge) of his Ach b’Moshiach speaks against the Torah and sets himself up as shofet of the Torah. Now if the Torah you judge, you are not Shomrei HaTorah but a shofet.
12 One is the Mekhokek (Law-Giver) and HaShofet (The Judge), the One who is able to save and to destroy. But who are you, the one who has set yourself up as the shofet of your re’a (neighbor)?
13 Come now, you who say, "Hayom (today) or makhar (tomorrow) we will go into this or that city and we will do business there a year and will sell and make a revach (profit)."
14 Yet you do not even have da’as of what tomorrow’s "yom" may bring. Look at your life! Are you not an ed (mist), appearing a short time, then indeed disappearing? [IYOV 7:7; TEHILLIM 39:5; 102:3; 144:4; YESHAYAH 2:22]
15 Instead of this, you ought to say "Im yirtzeh Hashem" ("if the L-rd wills") "we will live, also we will do this or that."
The Orthodox Jewish Bible fourth edition, OJB. Copyright 2002,2003,2008,2010, 2011 by Artists for Israel International. All rights reserved.