1 Pierre 4:15

15 Que nul de vous ne souffre comme meurtrier, ou larron, ou malfaiteur, ou comme s'ingérant dans les affaires d'autrui.

1 Pierre 4:15 Meaning and Commentary

1 Peter 4:15

But let none of you suffer as a murderer
The punishment for murder was death by the law of God, ( Genesis 9:6 )

or as a thief;
whose fine or mulct, according to the Jewish law, was a fivefold or fourfold restitution, according to the nature of the thing that was stolen, ( Exodus 22:1 )

or as an evildoer;
a breaker of any of the laws of God or men, which are of a moral nature, and for the good of civil society:

or as a busybody
in other men's matters; "or as a bishop in another man's diocese"; that concerns himself in things he has nothing to do with, and neglects his own affairs, and lives in idleness, and upon the spoil of others; or takes upon him to manage, direct, order, and command other men's servants, or persons that do not belong to him, to do his business, or whatsoever he pleases. The Vulgate Latin version renders it, "a desirer of other's goods"; and the Ethiopic version, "a covetous desirer of other's things"; and so is led on by an insatiable thirst for them, to obtain them in an evil way, either by secret fraud, or open violence and oppression. To suffer in any such cases is scandalous and dishonourable, and unbecoming the character of a Christian. This last clause is left out in the Syriac version.

1 Pierre 4:15 In-Context

13 Mais réjouissez-vous de ce que vous participez aux souffrances de Christ, afin que lorsque sa gloire sera manifestée, vous soyez aussi comblés de joie.
14 Si l'on vous dit des injures pour le nom de Christ, vous êtes bienheureux; car l'Esprit de gloire, l'Esprit de Dieu, repose sur vous. Il est blasphémé par eux, mais il est glorifié par vous.
15 Que nul de vous ne souffre comme meurtrier, ou larron, ou malfaiteur, ou comme s'ingérant dans les affaires d'autrui.
16 Mais s'il souffre comme chrétien, qu'il n'en ait point honte, mais qu'il glorifie Dieu à cet égard.
17 Car le temps vient où le jugement doit commencer par la maison de Dieu; et s'il commence par nous, quelle sera la fin de ceux qui n'obéissent pas à l'Évangile de Dieu?
The Ostervald translation is in the public domain.