1 Rois 11:25

25 Rézon fut donc ennemi d'Israël tout le temps de Salomon, outre le mal que fit Hadad; il eut Israël en aversion, et il régna sur la Syrie.

1 Rois 11:25 Meaning and Commentary

1 Kings 11:25

And he was an adversary to Israel all the days of Solomon,
&c.] Not all the days of his life, see ( 1 Kings 5:4 ) , but all his days, from his first going into idolatry, to the end of his life:

beside the mischief that Hadad did;
and which, whatever it was, was not done till this time; for either, when he got leave from Pharaoh to go into his country, he lay hid there, waiting an opportunity to seize upon it; or by means of Pharaoh he got himself to be king of it, through the permission of Solomon, paying a tribute to him; but when Solomon was grown old, he revolted and refused to pay it, and rebelled against him, and gave him much trouble:

and he abhorred Israel, and reigned over Syria;
not Hadad, but Rezon; he had an aversion to them, was a thorn in their side, and gave them much trouble, as well as had them in contempt, and bid them defiance, having made himself not only master of Damascus, but of all Syria.

1 Rois 11:25 In-Context

23 Dieu suscita encore un ennemi à Salomon: Rézon, fils d'Eljada, qui s'était enfui d'avec son seigneur Hadadézer, roi de Tsoba,
24 Et qui assembla des gens contre lui et était chef de bande, lorsque David tua les Syriens. Et ils s'en allèrent à Damas, y habitèrent et y régnèrent.
25 Rézon fut donc ennemi d'Israël tout le temps de Salomon, outre le mal que fit Hadad; il eut Israël en aversion, et il régna sur la Syrie.
26 Jéroboam, fils de Nébat, Éphratien de Tséréda, serviteur de Salomon, dont la mère, femme veuve, s'appelait Tséruha, se révolta aussi contre le roi.
27 Et voici l'occasion pour laquelle il se révolta contre le roi: Salomon bâtissait Millo et fermait la brèche de la cité de David, son père.
The Ostervald translation is in the public domain.