1 Rois 19:5

5 Puis il se coucha, et s'endormit sous un genêt; et voici, un ange le toucha et lui dit: Lève-toi, mange.

1 Rois 19:5 Meaning and Commentary

1 Kings 19:5

And as he lay and slept under a juniper tree
Being weary and fatigued with his journey, the same under which he sat; for there was but one, as that is said to be in the preceding verse:

behold, then an angel touched him, and said unto him, arise, and eat;
so far was the Lord from granting his request to take away his life, that he made provision to preserve it; so careful was he of him, as to give an angel charge to get food ready for him, and then awake him to eat of it.

1 Rois 19:5 In-Context

3 Et, voyant cela, Élie se leva, et s'en alla pour sauver sa vie. Et il s'en vint à Béer-Shéba, qui est de Juda, et laissa là son serviteur.
4 Mais, pour lui, il s'en alla dans le désert, une journée de chemin; et il vint s'asseoir sous un genêt, et il demanda la mort, en disant: C'est assez, ô Éternel! prends maintenant mon âme; car je ne suis pas meilleur que mes pères.
5 Puis il se coucha, et s'endormit sous un genêt; et voici, un ange le toucha et lui dit: Lève-toi, mange.
6 Et il regarda, et voici, à son chevet, était un gâteau cuit aux charbons, et une cruche d'eau. Il mangea donc et but, et se recoucha.
7 Et l'ange de l'Éternel revint une seconde fois, et le toucha, en disant: Lève-toi, mange; car le chemin est trop long pour toi.
The Ostervald translation is in the public domain.