1 Samuel 5:11

11 C'est pourquoi ils envoyèrent, et rassemblèrent tous les princes des Philistins, et dirent: Laissez aller l'arche du Dieu d'Israël, et qu'elle s'en retourne en son lieu, afin qu'elle ne nous fasse point mourir, nous et notre peuple. Car il y avait une terreur mortelle par toute la ville, et la main de Dieu s'y était fort appesantie.

1 Samuel 5:11 Meaning and Commentary

1 Samuel 5:11

So they sent and gathered together all the lords of the
Philistines
As the men of Ashdod had done before on the same account, ( 1 Samuel 5:8 )

and said, send away the ark of the God of Israel;
as these lords were united in their government, and made one common cause of it against Israel, one could not dispose of this capture without the consent of the rest; otherwise the lord of Ekron, with his princes, were clearly in it that it was right and best to send it away out of any of their principalities:

and let it go again to its own place;
to the land of Israel and Shiloh there, though to that it never returned more:

that it slay us not, and our people;
that is, all of them, for great numbers had been slain already, as follows:

for there was a deadly destruction throughout all the city;
a mortal disease went through the whole city, and swept away a multitude of people:

the hand of God was very heavy there;
it seems by the expression to haste been heavier on the inhabitants of this city than upon those of Ashdod and Gath, which made them the more pressing to get rid of the ark.

1 Samuel 5:11 In-Context

9 Mais après qu'on l'eut transportée, la main de l'Éternel fut sur la ville et y causa un grand trouble, et il frappa les gens de la ville, depuis le petit jusqu'au grand, et il leur vint des hémorrhoïdes.
10 Ils envoyèrent donc l'arche de Dieu à Ékron. Or, comme l'arche de Dieu entrait à Ékron, les Ékroniens s'écrièrent, et dirent: Ils ont transporté chez nous l'arche du Dieu d'Israël, pour nous faire mourir, nous et notre peuple!
11 C'est pourquoi ils envoyèrent, et rassemblèrent tous les princes des Philistins, et dirent: Laissez aller l'arche du Dieu d'Israël, et qu'elle s'en retourne en son lieu, afin qu'elle ne nous fasse point mourir, nous et notre peuple. Car il y avait une terreur mortelle par toute la ville, et la main de Dieu s'y était fort appesantie.
12 Et les hommes qui ne mouraient point, étaient frappés d'hémorrhoïdes; et le cri de la ville montait jusqu'au ciel.
The Ostervald translation is in the public domain.