2 Chroniques 24:6

6 Alors le roi appela Jéhojada, leur chef, et lui dit: Pourquoi n'as-tu pas veillé à ce que les Lévites apportassent, de Juda et de Jérusalem, l'impôt que Moïse, serviteur de l'Éternel, mit sur l'assemblée d'Israël, pour le tabernacle du témoignage?

2 Chroniques 24:6 Meaning and Commentary

2 Chronicles 24:6

And the king called for Jehoiada the chief
Who was either the high priest, or the head of his course, or, however, the chief of the priests and Levites concerned in this affair, and, indeed, was the chief or prime minister of state:

and said unto him, why hast thou not required of the Levites to bring
in out of Judah, and out of Jerusalem, the collection;
the money to repair the house they were ordered to collect, ( 2 Chronicles 25:6 ) according to the commandment

of Moses the servant of the Lord and of the congregation of Israel, for
the tabernacle of witness?
for the repair of it, such as Moses required, and the people used to pay, referring to the half shekel; or to a freewill offering of the people, Moses enjoined or directed to.

2 Chroniques 24:6 In-Context

4 Après cela Joas eut la pensée de réparer la maison de l'Éternel.
5 Il assembla donc les sacrificateurs et les Lévites, et leur dit: Allez par les villes de Juda, et amassez de l'argent par tout Israël, pour réparer la maison de votre Dieu d'année en année, et hâtez cette affaire. Mais les Lévites ne se hâtèrent point.
6 Alors le roi appela Jéhojada, leur chef, et lui dit: Pourquoi n'as-tu pas veillé à ce que les Lévites apportassent, de Juda et de Jérusalem, l'impôt que Moïse, serviteur de l'Éternel, mit sur l'assemblée d'Israël, pour le tabernacle du témoignage?
7 Car l'impie Athalie et ses enfants ont ravagé la maison de Dieu; et même ils ont employé pour les Baals toutes les choses consacrées à la maison de l'Éternel.
8 Et le roi ordonna qu'on fît un coffre, et qu'on le mît à la porte de la maison de l'Éternel, en dehors.
The Ostervald translation is in the public domain.