2 Corinthiens 8:21

21 Ayant soin de faire ce qui est bien, non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes.

2 Corinthiens 8:21 Meaning and Commentary

2 Corinthians 8:21

Providing for honest things
Or premeditating, forecasting, or considering before hand in the mind, things that are good, that are of good report among men, as well as accounted good by God; for it becomes professors of religion, and especially ministers of the Gospel, to be careful not only to exercise a good conscience towards God; but so to behave, that they may obtain and preserve the good opinion of men; for when they have once lost their credit and reputation among men, their ministry becomes in a great, measure useless; wherefore the apostle adds,

not only in the sight of the Lord:
the same Lord as before, the Lord Jesus Christ, who is a diligent searcher of the hearts, and discerner of the thoughts, and observer of the ways and actions of all his people;

but also in the sight of men;
not that the apostle affected a mere outside show, popular applause, and the praise of men; but was concerned lest any weak persons, by their conduct, should be stumbled and fall, the edification of any should be hindered, and their ministry become unprofitable.

2 Corinthiens 8:21 In-Context

19 Et non seulement cela; mais il a été choisi aussi, par les Églises, pour nous accompagner dans le voyage, et pour porter les aumônes, que nous administrons à la gloire du Seigneur même, et selon l'ardeur de votre zèle.
20 Nous avons pris cette précaution, afin que personne ne pût nous blâmer dans l'administration de ces aumônes abondantes;
21 Ayant soin de faire ce qui est bien, non seulement devant le Seigneur, mais aussi devant les hommes.
22 Nous avons aussi envoyé avec eux notre frère, dont nous avons souvent éprouvé le zèle en plusieurs rencontres, et qui en aura plus encore en celle-ci, à cause de la grande confiance qu'il a en vous.
23 Ainsi, pour ce qui est de Tite, il est mon compagnon, et il travaille avec moi pour vous; et pour ce qui est de nos frères, ils sont les envoyés des Églises, et la gloire de Christ.
The Ostervald translation is in the public domain.