2 Rois 16:10

10 Alors le roi Achaz s'en alla à Damas au-devant de Tiglath-Piléser, roi d'Assyrie. Or le roi Achaz, ayant vu l'autel qui était à Damas, envoya à Urie, le sacrificateur, le dessin et le modèle de cet autel, selon toute sa construction.

2 Rois 16:10 Meaning and Commentary

2 Kings 16:10

And King Ahaz went to Damascus to meet Tiglathpileser king
of Assyria
When he heard he was come thither, and had taken it, to congratulate him on the victory, and to give him thanks for his assistance; which place from Jerusalem was one hundred and sixty miles, according to Bunting F17

and saw an altar that was at Damascus;
where, in all probability, he attended at the sacrifice on it along with the king of Assyria:

and King Ahaz sent to Urijah the priest the fashion of the altar, and
the pattern of it, according to all the workmanship thereof;
not only the size and form of it, but all the decorations and figures on it, with which it was wrought. This Urijah was very probably the high priest, for it can scarcely be thought that Ahaz would write to any other, or that any other priest would or could have complied with his request; and he seems to be the same Isaiah took to be a witness in a certain affair, though he now degenerated from the character he gives of him, ( Isaiah 8:2 ) .


FOOTNOTES:

F17 Travels p. 185.

2 Rois 16:10 In-Context

8 Et Achaz prit l'argent et l'or qui se trouva dans la maison de l'Éternel et dans les trésors de la maison royale, et il l'envoya en don au roi d'Assyrie.
9 Le roi d'Assyrie fit ce qu'il souhaitait; il monta contre Damas, la prit, en transporta le peuple à Kir, et fit mourir Retsin.
10 Alors le roi Achaz s'en alla à Damas au-devant de Tiglath-Piléser, roi d'Assyrie. Or le roi Achaz, ayant vu l'autel qui était à Damas, envoya à Urie, le sacrificateur, le dessin et le modèle de cet autel, selon toute sa construction.
11 Et Urie, le sacrificateur, bâtit un autel suivant tout ce que le roi Achaz avait mandé de Damas. Urie, le sacrificateur, le fit avant que le roi fût revenu de Damas.
12 Et quand le roi Achaz fut revenu de Damas et qu'il eut vu l'autel, il s'en approcha et y monta.
The Ostervald translation is in the public domain.