2 Rois 20:8

8 Or Ézéchias avait dit à Ésaïe: Quel est le signe que l'Éternel me guérira, et qu'au troisième jour je monterai à la maison de l'Éternel?

2 Rois 20:8 Meaning and Commentary

And Hezekiah said unto Isaiah,.... Or "had said," {w} before the plaster of figs was directed to, or, however, laid on, and as soon as he was told he should be healed:

what shall be the sign that the Lord will heal me, and that I shall go up into the house of the Lord the third day? not that he disbelieved the promise of God, or doubted of a cure, but this he requested for the confirmation of his faith; which good men sometimes asked, when they doubted not, as Gideon; and Ahaz, Hezekiah's father, was bid to ask a sign for the like purpose, and it was resented in him that he did not, see Judges 6:17.

{w} rmayw "dixerat autem," V. L. Vatablus.

2 Rois 20:8 In-Context

6 Je vais ajouter quinze années à tes jours; et je te délivrerai, toi et cette ville, de la main du roi d'Assyrie; et je protégerai cette ville, à cause de moi et à cause de David, mon serviteur.
7 Puis Ésaïe dit: Prenez une masse de figues. Et ils la prirent, et la mirent sur l'ulcère; et le roi guérit.
8 Or Ézéchias avait dit à Ésaïe: Quel est le signe que l'Éternel me guérira, et qu'au troisième jour je monterai à la maison de l'Éternel?
9 Et Ésaïe répondit: Ceci te sera, de la part de l'Éternel, le signe que l'Éternel accomplira la parole qu'il a prononcée: L'ombre avancera-t-elle de dix degrés, ou reculera-t-elle de dix degrés?
10 Et Ézéchias dit: C'est peu de chose que l'ombre avance de dix degrés; non, mais que l'ombre rétrograde de dix degrés.
The Ostervald translation is in the public domain.