2 Rois 23:12

12 Le roi démolit aussi les autels qui étaient sur la plate-forme de la chambre haute d'Achaz, et que les rois de Juda avaient faits, et les autels que Manassé avait faits dans les deux parvis de la maison de l'Éternel; il les brisa et les ôta de là, et en répandit la poussière au torrent du Cédron.

2 Rois 23:12 Meaning and Commentary

2 Kings 23:12

And the altars that were on the top of the upper chamber of
Ahaz, which the kings of Judah had made
Which were on the roof of the royal palace; the roofs of houses in Judah being flat, ( Deuteronomy 21:8 ) altars might be built upon them; so, in Arabia, altars were built on the tops of houses to offer incense thereon daily to the sun F16; as here by Manasseh and Amon very probably, which might be chosen because nearer the heavens; for which reason the Heathens made use of high places to worship in, see ( Jeremiah 19:13 ) ( 32:29 ) ( Zephaniah 1:5 )

and the altars which Manasseh had made in the two courts of the house
of the Lord;
( 2 Kings 21:5 )

did the king beat down;
ordered to be demolished:

and brake them down from thence, and cast the dust of them into the
brook Kidron;
that there might be no remains of them to be put to any superstitious use.


FOOTNOTES:

F16 Strabo, Geograph l. 16. p. 539.

2 Rois 23:12 In-Context

10 Il profana aussi Topheth, dans la vallée du fils de Hinnom, afin qu'il ne servît plus à personne pour y faire passer son fils ou sa fille par le feu, à Moloc.
11 Il ôta de l'entrée de la maison de l'Éternel, les chevaux que les rois de Juda avaient consacrés au soleil, vers le logis de Néthanmélec, eunuque, situé à Parvarim, et il brûla au feu les chars du soleil.
12 Le roi démolit aussi les autels qui étaient sur la plate-forme de la chambre haute d'Achaz, et que les rois de Juda avaient faits, et les autels que Manassé avait faits dans les deux parvis de la maison de l'Éternel; il les brisa et les ôta de là, et en répandit la poussière au torrent du Cédron.
13 Le roi profana aussi les hauts lieux qui étaient vis-à-vis de Jérusalem, à main droite de la montagne de Perdition que Salomon, roi d'Israël, avait bâtis à Astarté, l'infamie des Sidoniens, et à Kémosh, l'infamie des Moabites, et à Milcom, l'abomination des enfants d'Ammon.
14 Il brisa les statues, il coupa les emblèmes d'Ashéra et remplit leur emplacement d'ossements humains
The Ostervald translation is in the public domain.