2 Rois 23:26

26 Toutefois l'Éternel ne revint pas de l'ardeur de sa grande colère, qui s'était allumée contre Juda à cause de tout ce que Manassé avait fait pour l'irriter.

2 Rois 23:26 Meaning and Commentary

2 Kings 23:26

Notwithstanding, the Lord turned not from the fierceness of
his great wrath, wherewith his anger was kindled against Judah
Notwithstanding the great reformation wrought among them; for though Josiah was a sincere reformer, and did what he did heartily, as to the Lord, according to his will, and for his glory; yet the people were not sincere in their compliance, they turned to the Lord not with their whole heart, but feignedly, ( Jeremiah 3:10 )

because of all the provocations that Manasseh had provoked him withal;
by shedding innocent blood and committing idolatry, which the people consented to and approved of, and even now privately committed idolatry, as the prophecies of Jeremiah and Zephaniah show; and it may easily be concluded that their hearts were after their idols, by their openly returning to them in the days of the sons of Josiah.

2 Rois 23:26 In-Context

24 Josias fit aussi disparaître les nécromanciens et les devins, les théraphim, les idoles, et toutes les abominations qui se voyaient au pays de Juda et à Jérusalem; afin d'accomplir les paroles de la loi, écrites dans le livre qu'Hilkija, le sacrificateur, avait trouvé dans la maison de l'Éternel.
25 Avant lui, il n'y avait pas eu de roi semblable à lui, qui se fût tourné vers l'Éternel de tout son coeur, de toute son âme et de toute sa force, selon toute la loi de Moïse; et après lui, il ne s'en est point élevé de semblable à lui.
26 Toutefois l'Éternel ne revint pas de l'ardeur de sa grande colère, qui s'était allumée contre Juda à cause de tout ce que Manassé avait fait pour l'irriter.
27 Car l'Éternel avait dit: J'ôterai aussi Juda de devant ma face, comme j'en ai ôté Israël; et je rejetterai cette ville de Jérusalem que j'ai choisie, et la maison de laquelle j'ai dit: Mon nom sera là.
28 Le reste des actions de Josias, tout ce qu'il fit, n'est-il pas écrit au livre des Chroniques des rois de Juda?
The Ostervald translation is in the public domain.