2 Rois 25:27

27 Or il arriva, la trente-septième année de la captivité de Jéhojakin, roi de Juda, le vingt-septième jour du douzième mois, qu'Évilmérodac, roi de Babylone, l'année où il devint roi, releva la tête de Jéhojakin, roi de Juda, et le tira de prison.

2 Rois 25:27 Meaning and Commentary

Ver. 27-30. And it came to pass in the thirty and seventh year
of the captivity of Jehoiachin king of Judah
Who must then be fifty five years of age:

in the twelfth month, on the twenty and seventh day of the month;
in ( Jeremiah 52:31 ) it is said to be the twenty fifth day; of the reason of which difference, (See Gill on Jeremiah 52:31):

that Evilmerodach king of Babylon;
who is supposed, by some F26", to be the same with Belshazzar, and his successor Neriglissar, the same with Darius the Mede in Daniel. From hence, to the end of the chapter, the same account is given of the kindness of this king to Jehoiachin, as in ( Jeremiah 52:31-34 ) . (See Gill on Jeremiah 52:31), (See Gill on Jeremiah 52:32), (See Gill on Jeremiah 52:33), (See Gill on Jeremiah 52:34).

Metasthenes F1 calls him Amilinus Evilmerodach, and says he reigned thirty years, and makes Belshazzar, or Baltassar, as he calls him, his third son.


FOOTNOTES:

F26 Vid. Lampe, Eccles. Hist. l. 1. c. 7. sect. 18.
F1 Ut supra. (De Judicio Temp. & Annal. Pers. fol. 221. 2.)

2 Rois 25:27 In-Context

25 Mais, au septième mois, Ismaël, fils de Néthania, fils d'Élishama, de la race royale, et dix hommes avec lui, vinrent, frappèrent Guédalia, et le tuèrent ainsi que les Juifs et les Caldéens qui étaient avec lui à Mitspa.
26 Alors tout le peuple, depuis le plus petit jusqu'au plus grand, avec les capitaines des gens de guerre, se levèrent et s'en allèrent en Égypte, parce qu'ils avaient peur des Caldéens.
27 Or il arriva, la trente-septième année de la captivité de Jéhojakin, roi de Juda, le vingt-septième jour du douzième mois, qu'Évilmérodac, roi de Babylone, l'année où il devint roi, releva la tête de Jéhojakin, roi de Juda, et le tira de prison.
28 Il lui parla avec douceur, et il mit son trône au-dessus du trône des rois qui étaient avec lui à Babylone.
29 Et, après qu'il lui eut changé ses vêtements de prisonnier, il mangea constamment en sa présence, tout le temps de sa vie.
The Ostervald translation is in the public domain.