2 Thessaloniciens 3:10

10 Car aussi, lorsque nous étions chez vous, nous vous déclarions expressément, que si quelqu'un ne veut pas travailler, il ne doit pas non plus manger.

Images for 2 Thessaloniciens 3:10

2 Thessaloniciens 3:10 Meaning and Commentary

2 Thessalonians 3:10

For even when we were with you
At Thessalonica in person, and first preached the Gospel to them,

we commanded you, that if any would not work, neither should he eat;
the Ethiopic version reads in the singular number, "when I was with you, I commanded you"; using the above words, which were a sort of a proverb with the Jews, and is frequently used by them, (lyka al yad) , or (oygn al yel) , "that if a man would not work, he should not eat" {q}. And again F18,

``he that labours on the evening of the sabbath (or on weekdays), he shall eat on the sabbath day; and he who does not labour on the evening of the sabbath, from whence shall he eat (or what right and authority has he to eat) on the sabbath day?''

Not he that could not work through weakness, bodily diseases, or old age, the necessities of such are to be distributed to, and they are to be taken care of, and provided with the necessaries of life by the officers of the church; but those that can work, and will not, ought to starve, for any assistance that should be given them by the members of the church, or the officers of it.


FOOTNOTES:

F17 Bereshit Rabba, sect. 14. fol. 13. 1. Echa Rabbati, fol. 48. 4. & Midrash Koholet, fol. 65. 4.
F18 T. Bab. Avoda Zara, fol. 3. 1.

2 Thessaloniciens 3:10 In-Context

8 Et que nous n'avons mangé gratuitement le pain de personne, mais que nous avons été dans la fatigue et la peine, travaillant nuit et jour, pour n'être à charge à aucun de vous.
9 Ce n'est pas que nous n'en eussions le droit, mais c'est pour vous donner en nous-mêmes un exemple à imiter.
10 Car aussi, lorsque nous étions chez vous, nous vous déclarions expressément, que si quelqu'un ne veut pas travailler, il ne doit pas non plus manger.
11 Cependant nous apprenons que parmi vous quelques-uns vivent dans le désordre, ne travaillent point et s'occupent de choses inutiles.
12 Or, ceux-là nous les invitons, et nous les exhortons par notre Seigneur Jésus-Christ, à travailler avec tranquillité, afin de manger leur propre pain.
The Ostervald translation is in the public domain.