Actes 16:29

29 Alors le geôlier, ayant demandé de la lumière, entra promptement, et tout tremblant se jeta aux pieds de Paul et de Silas.

Actes 16:29 Meaning and Commentary

Acts 16:29

Then he called for a light
Or "lights"; he ordered his servants to bring in some candles; the Syriac version renders it, "he lighted a light for himself"; and the Ethiopic version, "he brought a light": whilst he was under the influence of Satan, and going about a work of darkness, namely, to destroy himself, he was in no concern for a light; but when he was delivered from the temptation and snare, he calls for light:

and sprang in;
leaped in at once, in all haste, into the inner prison:

and came trembling;
not as before, because of the prisoners and their escape; nor merely or so much on account of the earthquake, though the terror of that might not be as yet over; but chiefly through the horror of his conscience, and the dreadful sense he had of himself as a sinner, and of his lost state and condition by nature; the law had entered into his conscience, and had worked wrath there; the Spirit of God had convinced him of his sin and misery, and there was a fearful looking for of fiery indignation in him:

and fell down before Paul and Silas;
not in a way of religious adoration, for they would never have admitted that; but in token of civil respect unto them, and of his great veneration for them, as was the manner of the eastern people; the Syriac version renders it, "he fell down at their feet", and so in Velesius's readings; at those feet, which he had before made fast in the stocks: a strange change and sudden alteration this! what is it that almighty power and efficacious grace cannot do?

Actes 16:29 In-Context

27 Alors le geôlier, s'étant réveillé, et voyant les portes de la prison ouvertes, tira son épée, et allait se tuer, croyant que les prisonniers s'étaient sauvés.
28 Mais Paul d'une voix forte s'écria: Ne te fais point de mal; car nous sommes tous ici.
29 Alors le geôlier, ayant demandé de la lumière, entra promptement, et tout tremblant se jeta aux pieds de Paul et de Silas.
30 Puis les menant dehors, il leur dit: Seigneurs, que faut-il que je fasse pour être sauvé?
31 Ils lui dirent: Crois au Seigneur Jésus-Christ, et tu seras sauvé, toi et ta famille.
The Ostervald translation is in the public domain.