Actes 17:24

24 Le Dieu qui a fait le monde et toutes les choses qui y sont, étant le Seigneur du ciel et de la terre, n'habite point dans les temples bâtis de mains d'hommes.

Actes 17:24 Meaning and Commentary

Acts 17:24

God that made the world, and all things therein
In this account of the divine Being, as the Creator of the world, and all things in it, as the apostle agrees with Moses, and the rest of the sacred Scriptures; so he condemns both the notion of the Epicurean philosophers, who denied that the world was made by God, but said that it owed its being to a fortuitous concourse of atoms; and the notion of the Peripatetics, or Aristotelians, who asserted the eternity of the world; and some of both sects were doubtless present.

Seeing that he is the Lord of heaven and earth;
as appears by his being the Creator of both; hence he supports them in their being, and governs all creatures in them by his providence.

Dwelleth not in temples made with hands;
such as were the idol temples at Athens; nor in any other edifices built by man, so as to be there fixed and limited; no, not in the temple at Jerusalem: but he dwells in temples that are not made with hands, as in the temple of Christ's human nature, in which the fulness of the Godhead dwells bodily, and in the hearts of his people, who are the temples of the Holy Ghost. This strikes at a notion of the Athenians, as if God was limited, and circumscribed, and included within the bounds of a shrine, or temple, though it is not at all contrary to his promises, or the hopes of his own people, of his presence in places appointed for divine worship, but is expressive of the infinity and immensity of God.

Actes 17:24 In-Context

22 Alors Paul, se tenant au milieu de l'aréopage, dit: Hommes athéniens, je remarque qu'en toutes choses vous êtes singulièrement religieux.
23 Car en passant, et en regardant vos divinités, j'ai trouvé même un autel sur lequel il y a cette inscription: AU DIEU INCONNU. Celui donc que vous honorez, sans le connaître, c'est celui que je vous annonce.
24 Le Dieu qui a fait le monde et toutes les choses qui y sont, étant le Seigneur du ciel et de la terre, n'habite point dans les temples bâtis de mains d'hommes.
25 Il n'est point servi par les mains des hommes, comme s'il avait besoin de quelque chose, lui qui donne à tous la vie, la respiration et toutes choses.
26 Et il a fait d'un seul sang toutes les races des hommes, pour habiter sur toute la face de la terre, ayant déterminé la durée précise et les bornes de leur habitation;
The Ostervald translation is in the public domain.