Amos 2:6

6 Ainsi a dit l'Éternel: A cause de trois crimes d'Israël et même de quatre, je ne le révoquerai point: parce qu'ils ont vendu le juste pour de l'argent, et le pauvre pour une paire de souliers;

Amos 2:6 Meaning and Commentary

Amos 2:6

Thus saith the Lord, for three transgressions of Israel
The ten tribes rent from the house of David in the times of Rehoboam, and who departed from the true worship of God, and set up calves at Dan and Bethel: and for four, I will not turn away [the punishment] thereof;
the following part of this prophecy is taken up in pointing at the sins and punishment of Israel; now the prophet is come to the main business he was sent to do: because they sold the righteous for silver;
meaning not any particular person, as Joseph sold by his brethren, for in that they were all concerned, Judah as well as the rest; nor Christ, as others F17, sold for thirty pieces of silver; since the persons here charged with it, and the times in which it was done, will not agree with that case; but the sense is, that the judges of Israel were so corrupt, that for a piece of money they would give a cause against a righteous man, and in favour of an unjust man that bribed them: and the poor for a pair of shoes;
that is, for a mere trifle they would pervert justice; if two men came before them with a cause, and both poor; yet if one could but give a pair of shoes, or anything he could part with, though he could not give money; so mean and sordid were they, they would take it, and give the cause for him, however unjust it was.


FOOTNOTES:

F17 Vid. Galatin. Cathol. Ver. Arcan. l. 4. c. 24.

Amos 2:6 In-Context

4 Ainsi a dit l'Éternel: A cause de trois crimes de Juda et même de quatre, je ne le révoquerai point: parce qu'ils ont rejeté la loi de l'Éternel et n'ont pas gardé ses ordonnances, et qu'ils ont été égarés par leurs dieux de mensonge après lesquels avaient marché leurs pères;
5 J'enverrai le feu dans Juda, et il dévorera les palais de Jérusalem.
6 Ainsi a dit l'Éternel: A cause de trois crimes d'Israël et même de quatre, je ne le révoquerai point: parce qu'ils ont vendu le juste pour de l'argent, et le pauvre pour une paire de souliers;
7 Ils font lever sur la tête des misérables la poussière de la terre, et ils font fléchir le droit des malheureux. Le fils et le père vont vers la même fille, pour profaner mon saint nom;
8 Ils s'étendent, à côté de chaque autel, sur des vêtements pris en gage, et ils boivent, dans la maison de leurs dieux, le vin de ceux qu'ils ont condamnés.
The Ostervald translation is in the public domain.