Daniel 2:3

3 Alors le roi leur dit: J'ai eu un songe; et mon esprit s'est agité pour connaître ce songe.

Daniel 2:3 Meaning and Commentary

Daniel 2:3

And the king said unto them, I have dreamed a dream
What before is called dreams is here expressed in the singular, a dream; for it was but one dream, though it contained in it various things; this the king could remember, that he had a dream; for it had left some impression on his mind, though he could not call to mind what it was about. Aben Ezra makes mention of one of their Gaons or Rabbins, that affirmed that Nebuchadnezzar knew his dream, but was willing to try the wise men; but, as he observes, he could not surely believe the words of Daniel: and my spirit was troubled to know the dream;
both that, and the meaning of it; he says nothing as yet about the interpretation of it; concluding that, if they could tell him the dream, they could explain it to him; or then it would be time enough to inquire after that.

Daniel 2:3 In-Context

1 Or, la seconde année du règne de Nébucadnetsar, Nébucadnetsar eut des songes; et son esprit fut troublé, et son sommeil interrompu.
2 Et le roi ordonna d'appeler les magiciens, les astrologues, les enchanteurs et les Caldéens, pour lui expliquer ses songes. Et ils vinrent et se présentèrent devant le roi.
3 Alors le roi leur dit: J'ai eu un songe; et mon esprit s'est agité pour connaître ce songe.
4 Et les Caldéens dirent au roi: (langue araméenne) O roi, vis éternellement! Dis le songe à tes serviteurs, et nous en donnerons l'interprétation.
5 Le roi répondit, et dit aux Caldéens: La chose m'a échappé. Si vous ne me faites connaître le songe et son interprétation, vous serez mis en pièces, et vos maisons réduites en voirie.
The Ostervald translation is in the public domain.