The Bible
The Bible
Topics
Bible Study
Pastors
References
Bible Stories
Join
PLUS
Login
Bible
Compare Translations
Daniel
Daniel 2:3
Compare Translations for Daniel 2:3
Share
Close
Share
Tweet
Save
PREVIOUS
Daniel 2:2
NEXT
Daniel 2:4
Holman Christian Standard Bible
3
he said to them, "I have had a dream and am anxious to understand it."
Read Daniel (CSB)
English Standard Version
3
And the king said to them, "I had a dream, and my spirit is troubled to know the dream."
Read Daniel (ESV)
King James Version
3
And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream.
Read Daniel (KJV)
The Message Bible
3
he said to them, "I had a dream that I can't get out of my mind. I can't sleep until I know what it means."
Read Daniel (MSG)
New American Standard Bible
3
The king said to them, "I had a dream and my spirit is anxious to understand the dream."
Read Daniel (NAS)
New International Version
3
he said to them, “I have had a dream that troubles me and I want to know what it means. ”
Read Daniel (NIV)
New King James Version
3
And the king said to them, "I have had a dream, and my spirit is anxious to know the dream."
Read Daniel (NKJV)
New Living Translation
3
he said, “I have had a dream that deeply troubles me, and I must know what it means.”
Read Daniel (NLT)
New Revised Standard
3
he said to them, "I have had such a dream that my spirit is troubled by the desire to understand it."
Read Daniel (NRS)
Almeida Atualizada (Portuguese)
3
E o rei lhes disse: Tive um sonho, e para saber o sonho está perturbado o meu espírito.
Read Daniel (AA)
American Standard Version
3
And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit is troubled to know the dream.
Read Daniel (ASV)
The Bible in Basic English
3
And the king said to them, I have had a dream, and my spirit is troubled by the desire to have the dream made clear to me.
Read Daniel (BBE)
La Biblia de las Américas (Español)
3
Y el rey les dijo: He tenido un sueño, y mi espíritu se ha turbado por el deseo de entender el sueño.
Read Daniel (BLA)
Common English Bible
3
Then the king said to them: "I had a dream, and I'm anxious to know its meaning."
Read Daniel (CEB)
Common English Bible w/ Apocrypha
3
Then the king said to them: "I had a dream, and I'm anxious to know its meaning."
Read Daniel (CEBA)
The Complete Jewish Bible
3
The king said to them, "I had a dream which will keep troubling my spirit until I know what it means."
Read Daniel (CJB)
The Darby Translation
3
And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit is troubled to know the dream.
Read Daniel (DBY)
Elberfelder 1905 (German)
3
Und der König sprach zu ihnen: Ich habe einen Traum gehabt, und mein Geist ist beunruhigt, um den Traum zu wissen.
Read Daniel (ELB)
Good News Translation
3
he said to them, "I'm worried about a dream I've had. I want to know what it means."
Read Daniel (GNT)
Good News Translation w/ Apocrypha
3
he said to them, "I'm worried about a dream I've had. I want to know what it means."
Read Daniel (GNTA)
GOD'S WORD Translation
3
The king said to them, "I had a dream, and I'm troubled by it. I want to know what the dream was."
Read Daniel (GW)
Hebrew Names Version
3
The king said to them, I have dreamed a dream, and my spirit is troubled to know the dream.
Read Daniel (HNV)
La Biblia del Jubileo 2000
3
Y el rey les dijo: He soñado
un
sueño, y mi espíritu se ha quebrantado por saber el sueño
Read Daniel (JBS)
Jubilee Bible 2000
3
And the king said unto them, I have dreamed
a
dream, and my spirit was troubled to know the dream.
Read Daniel (JUB)
King James Version w/ Apocrypha
3
And the king said unto them, I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream.
Read Daniel (KJVA)
Lexham English Bible
3
And the king said to them, "{I have had a dream} and my spirit is anxious to know the dream."
Read Daniel (LEB)
Louis Segond 1910 (French)
3
Le roi leur dit: J'ai eu un songe; mon esprit est agité, et je voudrais connaître ce songe.
Read Daniel (LSG)
Luther Bible 1912 (German)
3
Und der König sprach zu ihnen: Ich habe einen Traum gehabt, der hat mich erschreckt; und ich wollte gern wissen, was es für ein Traum gewesen sei.
Read Daniel (LUT)
Septuagint Bible w/ Apocrypha
3
And the king said to them, I have dreamed, and my spirit was troubled to know the dream.
Read Daniel (LXX)
New Century Version
3
Then the king said to them, "I had a dream that bothers me, and I want to know what it means."
Read Daniel (NCV)
New International Reader's Version
3
He said to them, "I had a dream. It troubles me. So I want to know what it means."
Read Daniel (NIRV)
New Revised Standard w/ Apocrypha
3
he said to them, "I have had such a dream that my spirit is troubled by the desire to understand it."
Read Daniel (NRSA)
Nueva Traducción Viviente
3
les dijo:
—He tenido un sueño que me desconcierta mucho y necesito saber lo que significa.
Read Daniel (NTV)
Nueva Versión Internacional
3
este les dijo:—Tuve un sueño que me tiene preocupado, y quiero saber lo que significa.
Read Daniel (NVI)
Nova Versão Internacional
3
este lhes disse: “Tive um sonho que me perturba e quero saber o que significa”.
Read Daniel (NVIP)
Orthodox Jewish Bible
3
And the king said unto them, I have dreamed a chalom (dream) and my ruach was troubled to have da’as of the chalom (dream).
Read Daniel (OJB)
Ostervald (French)
3
Alors le roi leur dit: J'ai eu un songe; et mon esprit s'est agité pour connaître ce songe.
Read Daniel (OST)
Douay-Rheims Catholic Bible
3
And the king said to them: I saw a dream: and being troubled in mind I know not what I saw.
Read Daniel (RHE)
Revised Standard Version
3
And the king said to them, "I had a dream, and my spirit is troubled to know the dream."
Read Daniel (RSV)
Revised Standard Version w/ Apocrypha
3
And the king said to them, "I had a dream, and my spirit is troubled to know the dream."
Read Daniel (RSVA)
La Biblia Reina-Valera (Español)
3
Y el rey les dijo: He soñado un sueño, y mi espíritu se ha perturbado por saber del sueño.
Read Daniel (RVR)
Sagradas Escrituras (1569) (Español)
3
Y el rey les dijo: He soñado
un
sueño, y mi espíritu se ha quebrantado por saber el sueño.
Read Daniel (SEV)
Statenvertaling (Dutch)
3
En de koning zeide tot hen: Ik heb een droom gedroomd; en mijn geest is ontsteld om dien droom te weten.
Read Daniël (SVV)
Third Millennium Bible
3
And the king said unto them, "I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream."
Read Daniel (TMB)
Third Millennium Bible w/ Apocrypha
3
And the king said unto them, "I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream."
Read Daniel (TMBA)
The Latin Vulgate
3
Et dixit ad eos rex: Vidi somnium: et mente confusus ignoro quid viderim.
Read Daniel (VUL)
The Latin Vulgate w/ Apocrypha
3
Et dixit ad eos rex: Vidi somnium: et mente confusus ignoro quid viderim.
Read Daniel (VULA)
The Webster Bible
3
And the king said to them, I have dreamed a dream, and my spirit was troubled to know the dream.
Read Daniel (WBT)
World English Bible
3
The king said to them, I have dreamed a dream, and my spirit is troubled to know the dream.
Read Daniel (WEB)
Wycliffe
3
And the king said to them, I saw a dream, and I am shamed in mind, and I know not what I saw. (And the king said to them, I had a dream, and I am confused, and I do not know what I saw/and I do not know what it meant.)
Read Daniel (WYC)
Young's Literal Translation
3
and the king saith to them, `A dream I have dreamed, and moved is my spirit to know the dream.'
Read Daniel (YLT)
PREVIOUS
Daniel 2:2
NEXT
Daniel 2:4
Daniel 2:3 Commentaries
Matthew Henry Commentary on the Whole Bible (Complete)
John Gill's Exposition of the Bible
Geneva Study Bible
PLUS
Wesley's Explanatory Notes
PLUS