Daniel 4:3

3 Que ses signes sont grands! et ses prodiges pleins de force! Son règne est un règne éternel, et sa domination dure de génération en génération!

Daniel 4:3 Meaning and Commentary

Daniel 4:3

How great are his signs! and how mighty are his wonders!
&c.] They are great, very great, exceeding great; so great that it cannot be said, nor even conceived how great they are, what a display of wisdom, power, and goodness is in them; they are wonderful beyond expression and conception; and so strong and mighty as not to be resisted and made void by all the powers of nature, earth, or hell; and if this may be said of his works of providence, and his miracles of that, how much more of his works and miracles of grace! his kingdom is an everlasting kingdom;
Nebuchadnezzar's reign, though a long one, had an end, and so have all others; but the kingdom of God is for ever; the kingdom of providence, and also of grace; the kingdom of his Son, the Messiah, as in ( Daniel 2:44 ) from whence Nebuchadnezzar had learnt this: and his dominion is from generation to generation;
or, "with generation and generation" F1; it goes along, and continues with all generations, and will do so to the end of time.


FOOTNOTES:

F1 (rdw rd Me) "cum generatione et generatione", Pagninus, Montanus, Michaelis; "cum omni aetate", Piscator.

Daniel 4:3 In-Context

1 Nébucadnetsar, roi, à tous les peuples, aux nations et langues qui habitent sur toute la terre. Que votre paix soit multipliée!
2 Il m'a semblé bon de faire connaître les signes et les prodiges que le Dieu souverain a faits en ma faveur.
3 Que ses signes sont grands! et ses prodiges pleins de force! Son règne est un règne éternel, et sa domination dure de génération en génération!
4 Moi, Nébucadnetsar, j'étais tranquille dans ma maison, et florissant dans mon palais.
5 J'eus un songe qui m'épouvanta, et mes pensées sur ma couche et les visions de ma tête me troublèrent.
The Ostervald translation is in the public domain.