Daniel 5:13

13 Alors Daniel fut introduit devant le roi. Le roi prit la parole et dit à Daniel: Es-tu ce Daniel, l'un des captifs de Juda, que le roi, mon père, a amenés de Juda?

Daniel 5:13 Meaning and Commentary

Daniel 5:13

Then was Daniel brought in before the king
Proper officers being sent to seek and find him; and having fetched him from his house or apartment where he lived, which seems to have been in the city of Babylon, though not very probably at court as formerly, he was introduced in form into the king's presence; and the king spake and said unto Daniel, art thou that Daniel, which
art of the children of the captivity of Judah, whom the king my father
brought out of Jewry?
by which it appears he did not know him, at least had forgot him; not having admitted him to any familiarity with him, as his grandfather had done; and though the queen had given such great commendations of him, yet the king does not treat him with that respect as might have been expected, and as Nebuchadnezzar did, ( Daniel 4:9 ) , but seems to reproach him with his servile condition, being a captive whom his grandfather had brought out of Judea, as it were triumphing over him and his people; which shows the haughtiness of his heart, and that it was not brought down by this consternation and fright he was thrown into.

Daniel 5:13 In-Context

11 Il y a un homme dans ton royaume en qui est l'esprit des dieux saints; et du temps de ton père, on trouva en lui une lumière, une intelligence et une sagesse semblables à la sagesse des dieux; et le roi Nébucadnetsar ton père, - ton père, ô roi! - l'établit chef des magiciens, des astrologues, des Caldéens et des devins,
12 Parce qu'on trouva en lui, Daniel, que le roi avait nommé Beltshatsar, un esprit extraordinaire, et de la connaissance, et de l'intelligence pour interpréter les songes, expliquer les énigmes et résoudre les questions difficiles. Que Daniel soit donc appelé, et il donnera l'interprétation.
13 Alors Daniel fut introduit devant le roi. Le roi prit la parole et dit à Daniel: Es-tu ce Daniel, l'un des captifs de Juda, que le roi, mon père, a amenés de Juda?
14 J'ai entendu dire de toi que l'esprit des dieux est en toi, et qu'on a trouvé en toi une lumière, une intelligence et une sagesse extraordinaires.
15 Et maintenant les sages, les astrologues ont été amenés devant moi, afin de lire cette écriture et de m'en donner l'interprétation, mais ils ne peuvent donner l'interprétation de la chose.
The Ostervald translation is in the public domain.