Daniel 5:11

11 Il y a un homme dans ton royaume en qui est l'esprit des dieux saints; et du temps de ton père, on trouva en lui une lumière, une intelligence et une sagesse semblables à la sagesse des dieux; et le roi Nébucadnetsar ton père, - ton père, ô roi! - l'établit chef des magiciens, des astrologues, des Caldéens et des devins,

Daniel 5:11 Meaning and Commentary

Daniel 5:11

There is a man in thy kingdom
She does not say in his court; very probably, after the death of Nebuchadnezzar, perhaps in one of the former reigns, he was removed from his offices; for, had he been in one, very likely the queen would have described him by it; and this seems to receive confirmation by the question Belshazzar put to him upon his coming into his presence, art thou that Daniel
; and only says that he had heard of him, ( Daniel 5:13 Daniel 5:14 ) : in whom is the spirit of the holy gods;
something divine, something more than human; she uses the very words of Nebuchadnezzar; which seems to confirm that opinion, that she was his widow, ( Daniel 4:8 ) : and in the days of thy father light and understanding and wisdom, like
the wisdom of the gods, was found in him;
"light" in the knowledge of things obscure; understanding in the interpretation of dreams; and "wisdom" in things both human and divine, like that of an angel of God, as Jacchiades interprets "Elohim": of this instances were given in the days of his grandfather, for so Nebuchadnezzar was; nor is it unusual for a grandfather to be called a father, and even a more remote ancestor; which instances were, telling him his dream when he had forgot it, as well as the interpretation of it; and explaining his dream or vision of the tree cut down to its stump; of which see Daniel chapters two and four: whom the king Nebuchadnezzar thy father, the king, I say, thy father,
made master of the magicians, astrologers, Chaldeans, and soothsayers,
( Daniel 2:48 ) she seems tacitly to upbraid him with his neglect of such a man, or with turning him out of his office, when so great a prince as his grandfather was took so much notice of him, and so highly advanced him.

Daniel 5:11 In-Context

9 De sorte que le roi Belshatsar fut fort troublé, il changea de couleur et ses grands furent consternés.
10 La reine entra dans la salle du festin, à cause des paroles du roi et de ses grands. La reine prit la parole et dit: Roi, vis éternellement! que tes pensées ne te troublent point, et que ton visage ne change pas de couleur.
11 Il y a un homme dans ton royaume en qui est l'esprit des dieux saints; et du temps de ton père, on trouva en lui une lumière, une intelligence et une sagesse semblables à la sagesse des dieux; et le roi Nébucadnetsar ton père, - ton père, ô roi! - l'établit chef des magiciens, des astrologues, des Caldéens et des devins,
12 Parce qu'on trouva en lui, Daniel, que le roi avait nommé Beltshatsar, un esprit extraordinaire, et de la connaissance, et de l'intelligence pour interpréter les songes, expliquer les énigmes et résoudre les questions difficiles. Que Daniel soit donc appelé, et il donnera l'interprétation.
13 Alors Daniel fut introduit devant le roi. Le roi prit la parole et dit à Daniel: Es-tu ce Daniel, l'un des captifs de Juda, que le roi, mon père, a amenés de Juda?
The Ostervald translation is in the public domain.