Daniel 6:27

27 Il sauve et il délivre; il fait des signes et des prodiges dans les cieux et sur la terre; c'est lui qui a délivré Daniel de la griffe des lions.

Daniel 6:27 Meaning and Commentary

Daniel 6:27

He delivereth and rescueth.
&c.] As he did the three companions of Daniel from the fiery furnace, and now Daniel himself from the lions' den: and he worketh signs and wonders in heaven and in earth;
which are out of the common course of nature, and not according to the laws of it; such as hindering the natural force of fire from burning, as in the case of the three children; and stopping the mouths of lions from devouring Daniel as follows: who hath delivered Daniel from the power of the lions;
or "from the hand" F18 of them; from their destroying paws, and devouring jaws; which was nothing less than a miracle, and a proof of the divine omnipotence and of his power of doing wonders.


FOOTNOTES:

F18 (dy Nm) "de manu", Montanus, Cocceius.

Daniel 6:27 In-Context

25 Alors le roi Darius écrivit à tous les peuples, nations et langues, qui habitent sur toute la terre: Que votre paix soit multipliée!
26 De par moi il est ordonné que dans toute l'étendue de mon royaume on ait de la crainte et de la frayeur devant le Dieu de Daniel. Car c'est le Dieu vivant, et il demeure éternellement; son royaume ne sera point détruit, et sa domination durera jusqu'à la fin.
27 Il sauve et il délivre; il fait des signes et des prodiges dans les cieux et sur la terre; c'est lui qui a délivré Daniel de la griffe des lions.
28 Et ce Daniel prospéra sous le règne de Darius, et sous le règne de Cyrus, roi de Perse.
The Ostervald translation is in the public domain.