Daniel 6:25

25 Alors le roi Darius écrivit à tous les peuples, nations et langues, qui habitent sur toute la terre: Que votre paix soit multipliée!

Daniel 6:25 Meaning and Commentary

Daniel 6:25

Then King Darius
Being thoroughly convinced of the miracle, and of the powerful interposition of divine Providence in it, and of the omnipotence of God, and of his concern in the government of the world; that all might be acquainted with the same, wrote unto all people, nations, and languages, that dwell in all the
earth;
he being at the head of the Babylonish monarchy, which included many nations and people of various languages; and which was increased, and still increasing, by the victories of Cyrus, who was partner with him in the empire; see ( Daniel 3:4 Daniel 3:29 ) : peace be multiplied unto you;
an increase of all kind of prosperity; an usual salutation or wish with the eastern people.

Daniel 6:25 In-Context

23 Alors le roi fut extrêmement réjoui, et il commanda qu'on retirât Daniel de la fosse. Daniel fut retiré de la fosse, et on ne trouva sur lui aucune blessure, parce qu'il avait cru en son Dieu.
24 Et sur l'ordre du roi, ces hommes qui avaient accusé Daniel furent amenés et jetés dans la fosse aux lions, eux, leurs enfants et leurs femmes; mais avant qu'ils eussent atteint le sol de la fosse, les lions les saisirent et brisèrent tous leurs os.
25 Alors le roi Darius écrivit à tous les peuples, nations et langues, qui habitent sur toute la terre: Que votre paix soit multipliée!
26 De par moi il est ordonné que dans toute l'étendue de mon royaume on ait de la crainte et de la frayeur devant le Dieu de Daniel. Car c'est le Dieu vivant, et il demeure éternellement; son royaume ne sera point détruit, et sa domination durera jusqu'à la fin.
27 Il sauve et il délivre; il fait des signes et des prodiges dans les cieux et sur la terre; c'est lui qui a délivré Daniel de la griffe des lions.
The Ostervald translation is in the public domain.