Daniel 9:19

19 Seigneur! exauce. Seigneur! pardonne. Seigneur! sois attentif et agis, à cause de toi-même; ô mon Dieu! ne tarde point, car ton nom est invoqué sur ta ville et sur ton peuple.

Daniel 9:19 Meaning and Commentary

Daniel 9:19

O Lord, hear; O Lord, forgive
That is, hear the prayers and supplications that have been presented, and forgive the sins that have been confessed; show both, by removing present calamities, and restoring to former prosperity and privileges: O Lord, hearken, and do;
not only listen to what has been said, and give an answer by speaking, but work salvation and deliverance: defer not, for thine own sake, O my God;
these words seem to be directed to Christ the Son of God, and who is the true God, and the God of his people; who is three times in this verse before called Adonai, for whose sake prayer and supplication were made, ( Daniel 9:17 ) and here again, for his own sake, he is entreated not to "defer" the fulfilment of the promise of delivering the Jews from their captivity in Babylon, the seventy years being now up, or just expiring; and also that he would not defer his own coming for the redemption of his people, which no doubt Daniel had in his mind, and was wishing and waiting for: for thy city and thy people are called by thy name;
Jerusalem, the city of the great King, Christ, and a type of his church and people, who are also called by his name, and call upon him.

Daniel 9:19 In-Context

17 Et maintenant écoute, ô notre Dieu! la requête de ton serviteur et ses supplications; et pour l'amour du Seigneur, fais luire ta face sur ton sanctuaire désolé.
18 Mon Dieu! prête l'oreille, et écoute; ouvre les yeux et regarde nos désolations, et la ville sur laquelle ton nom est invoqué; car ce n'est pas à cause de nos justices que nous présentons nos supplications devant ta face, mais à cause de tes grandes compassions.
19 Seigneur! exauce. Seigneur! pardonne. Seigneur! sois attentif et agis, à cause de toi-même; ô mon Dieu! ne tarde point, car ton nom est invoqué sur ta ville et sur ton peuple.
20 Et je parlais encore, je priais, je confessais mon péché et le péché de mon peuple d'Israël, et je présentais ma supplication à l'Éternel mon Dieu, pour la sainte montagne de mon Dieu;
21 Je parlais encore dans ma prière, quand cet homme, Gabriel, que j'avais vu en vision auparavant, vint à moi d'un vol rapide, vers le temps de l'oblation du soir.
The Ostervald translation is in the public domain.