Daniel 9:23

23 Daniel! lorsque tu commençais à prier, la parole est sortie et je suis venu te l'annoncer, parce que tu es un bien-aimé; fais donc attention à la parole, et comprends la vision.

Daniel 9:23 Meaning and Commentary

Daniel 9:23

At the beginning of thy supplications
As soon as ever he began to pray. This circumstance shows how ready the Lord is to hear the prayers of his people; and yet it was not owing to the prayers of the prophet, and to any intrinsic virtue or merit in them that the Lord did what he afterwards declares should be done; and, besides, more is revealed and promised than Daniel asked for: the commandment came forth;
either the order from the Lord to the angel, dispatching him on this errand to the prophet, to acquaint him with his mind and will; or the proclamation of Cyrus, to let the people of the Jews go free, and go up to Jerusalem to build their city and temple, published that morning, just about the time Daniel began to pray, the seventy years' captivity being completely finished; see ( Daniel 9:25 ) : and I am come to show thee; for thou art greatly beloved;
or, "art desires" F16; all desire, exceedingly desired; very lovely, amiable, and delightful, in the sight of God, and all good men: or, "that thou art greatly beloved" F17; thus the angel came from God, out of heaven, to show it to him, to make it appear that he was highly in the favour of God, in that he made known his secrets to him: therefore understand the matter;
or "word" F18; attend to the word; advert to the form of speaking used, and labour to get the knowledge of it: and consider the vision;
this vision, as Japhet; the following vision or prophecy of the seventy weeks; think of it well, as being a matter of great importance and consequence.


FOOTNOTES:

F16 (twdwmx) "desideria", Michaelis; "vir desideriorum", Pagninus, Munster, Piscator; so Ben Melech.
F17 (yk) "quod dilectus tu sis", Cocceius; "quod desideria tu sis", Michaelis.
F18 (rbdb) "in verbo", Montanus; "verbum", Pagninus; "ipsum verbum", Junius & Tremellius; "sermonem", Cocceius.

Daniel 9:23 In-Context

21 Je parlais encore dans ma prière, quand cet homme, Gabriel, que j'avais vu en vision auparavant, vint à moi d'un vol rapide, vers le temps de l'oblation du soir.
22 Et il m'instruisit, me parla et me dit: Maintenant je suis venu pour te rendre sage et intelligent.
23 Daniel! lorsque tu commençais à prier, la parole est sortie et je suis venu te l'annoncer, parce que tu es un bien-aimé; fais donc attention à la parole, et comprends la vision.
24 Soixante-dix semaines sont déterminées sur ton peuple et sur ta ville sainte, pour enfermer la rébellion, pour sceller les péchés, pour expier l'iniquité, pour amener la justice éternelle, pour sceller la vision et le prophète, et pour oindre le Saint des saints.
25 Sache-le donc et comprends: depuis l'émission de la parole ordonnant de retourner et de rebâtir Jérusalem, jusqu'au Christ, le Conducteur, il y a sept semaines et soixante-deux semaines: les places et les fossés seront rétablis, mais en un temps fâcheux.
The Ostervald translation is in the public domain.