Deutéronome 5:22

22 L'Éternel prononça ces paroles à toute votre assemblée, sur la montagne, du milieu du feu, de la nuée et de l'obscurité, d'une voix forte, et il n'y ajouta rien; puis il les écrivit sur deux tables de pierre, qu'il me donna.

Deutéronome 5:22 Meaning and Commentary

Deuteronomy 5:22

These words the Lord spake unto all your assembly in the
mount
The above ten words or commands, which were spoken so audibly and loudly by the Lord himself on Mount Sinai, that the whole congregation of the people of Israel heard them:

out of the midst of the fire, of the cloud, and of the thick darkness;
in which the Lord was; see ( Deuteronomy 4:11 ) ,

with a great voice, and he added no more;
ceased speaking; after he had delivered the ten commands, he said no more at that time. The Targum of Jonathan is,

``with a great voice which ceased not.''

It ceased not until all were delivered, and then it did; it was a continued voice, yet clear and distinct:

and he wrote them in

two tables of stone;
marble stone, as the Targum of Jonathan; which is much more likely than what the paraphrase has on ( Deuteronomy 4:13 ) , this is an emblem of the duration of the law:

and delivered them unto me;
to Moses, and by him to be delivered to the people, who though they had heard them would be apt to forget them; and therefore they were written, that they might read them, and meditate on them, and be careful to keep them.

Deutéronome 5:22 In-Context

20 Tu ne diras point de faux témoignage contre ton prochain.
21 Tu ne convoiteras point la femme de ton prochain, et tu ne désireras point la maison de ton prochain, ni son champ, ni son serviteur, ni sa servante, ni son bœuf, ni son âne, ni aucune chose qui soit à ton prochain.
22 L'Éternel prononça ces paroles à toute votre assemblée, sur la montagne, du milieu du feu, de la nuée et de l'obscurité, d'une voix forte, et il n'y ajouta rien; puis il les écrivit sur deux tables de pierre, qu'il me donna.
23 Or, dès que vous eûtes entendu la voix du milieu de l'obscurité, la montagne étant tout en feu, vous vous approchâtes de moi, tous vos chefs de tribu et vos anciens,
24 Et vous dîtes: Voici, l'Éternel notre Dieu nous a montré sa gloire et sa grandeur, et nous avons entendu sa voix du milieu du feu; aujourd'hui nous avons vu que Dieu peut parler avec l'homme, et l'homme demeurer en vie.
The Ostervald translation is in the public domain.