Deutéronome 6:1

1 Or, voici les commandements, les statuts et les ordonnances que l'Éternel votre Dieu a commandé de vous enseigner, afin que vous les pratiquiez, dans le pays où vous allez passer pour en prendre possession;

Deutéronome 6:1 Meaning and Commentary

Deuteronomy 6:1

Now these are the commandments, the statutes, and the
judgments
Not the ten commandments repeated in the preceding chapter, but all others, whether moral, ceremonial, or judicial, afterwards declared; for what Moses now did was only to give a repetition and fresh declaration of such laws as he had before received, and delivered to the people; and so the Targum of Jonathan thus paraphrases this clause,

``this is a declaration of the commandments, statutes, and judgments:''

which the Lord your God commanded to teach you;
that is, which he commanded him, Moses, to teach them, though not fully expressed, as may be learned from ( Deuteronomy 4:1 Deuteronomy 4:5 ) ( 5:31 )

that ye might do them in the land whither ye go to possess it;
this is often observed, to imprint upon their minds a sense of their duty, even of obedience to the laws of God, which they were carefully and diligently to perform in the land of Canaan they were going into, and by which they were to hold their possession of it.

Deutéronome 6:1 In-Context

1 Or, voici les commandements, les statuts et les ordonnances que l'Éternel votre Dieu a commandé de vous enseigner, afin que vous les pratiquiez, dans le pays où vous allez passer pour en prendre possession;
2 Afin que tu craignes l'Éternel ton Dieu, en gardant, tous les jours de ta vie, toi, ton fils, et le fils de ton fils, tous ses statuts et ses commandements que je te prescris, et afin que tes jours soient prolongés.
3 Tu les écouteras donc, ô Israël, et tu prendras garde de les pratiquer, afin que tu sois heureux, et que vous multipliiez beaucoup au pays où coulent le lait et le miel, comme l'Éternel, le Dieu de tes pères, te l'a dit.
4 Écoute, Israël! l'Éternel notre Dieu est le seul Éternel.
5 Tu aimeras donc l'Éternel ton Dieu, de tout ton cœur, de toute ton âme, et de toute ta force;
The Ostervald translation is in the public domain.