Deutéronome 9:10

10 Et l'Éternel me donna les deux tables de pierre, écrites du doigt de Dieu, et sur lesquelles étaient toutes les paroles que l'Éternel avait prononcées, lorsqu'il parlait avec vous sur la montagne, du milieu du feu, au jour de l'assemblée.

Deutéronome 9:10 Meaning and Commentary

Deuteronomy 9:10

And the Lord delivered unto me two tables of stone, written
with the finger of God
The letters were of his devising and forming, the writing was his, the engraving them on the stones was his own doing; and which was done to show its original, to stamp a divine authority on it, and to denote its duration; see ( Exodus 31:18 ) ( 32:16 )

and on them was written according to all the words which the Lord spake
with you in the mount;
the ten commands, exactly in the same order, and in the same words, without any variation, as they were delivered to them with an articulate voice in their hearing; but now were written in this manner, that they might be read by them, and remain with them, see ( Exodus 34:28 )

out the midst of the fire;
in which the Lord was, and whence he spake:

in the day of the assembly;
when all the people of Israel were gathered together at the foot of the mount; see ( Exodus 19:17 ) ( Deuteronomy 4:10-12 ) .

Deutéronome 9:10 In-Context

8 Vous avez aussi irrité l'Éternel en Horeb; et l'Éternel se mit en colère contre vous, pour vous détruire.
9 Quand je montai sur la montagne, pour prendre les tables de pierre, les tables de l'alliance que l'Éternel a traitée avec vous, je demeurai sur la montagne quarante jours et quarante nuits, sans manger de pain, ni boire d'eau;
10 Et l'Éternel me donna les deux tables de pierre, écrites du doigt de Dieu, et sur lesquelles étaient toutes les paroles que l'Éternel avait prononcées, lorsqu'il parlait avec vous sur la montagne, du milieu du feu, au jour de l'assemblée.
11 Et il arriva qu'au bout de quarante jours et quarante nuits, l'Éternel me donna les deux tables de pierre, les tables de l'alliance.
12 Puis l'Éternel me dit: Lève-toi, hâte-toi de descendre d'ici; car ton peuple, que tu as fait sortir d'Égypte, s'est corrompu; ils se sont bientôt détournés de la voie que je leur avais prescrite; ils se sont fait une image de fonte.
The Ostervald translation is in the public domain.