Ésaïe 10:33

33 Voici, le Seigneur, l'Éternel des armées, ébranchera les rameaux avec force; les grands arbres seront coupés, et les troncs élevés seront abattus.

Ésaïe 10:33 Meaning and Commentary

Isaiah 10:33

Behold, the Lord, the Lord of hosts, shall lop the bough
with terror
Cut off the king of Assyria and his army, in a most terrible manner; "the glory" of it, as in ( Isaiah 10:18 ) the word signifies that which is the ornament, the beauty and glory, of the tree. The Septuagint render it, "the glorious ones"; and the Arabic version, "the nobles", the generals, and principal officers of the army; the Targum is,

``behold, the Lord of the world, the Lord of hosts, shall cast forth the slain in his camp, as grapes that are trod in a winepress.''

And the high ones of stature [shall] be hewn down;
the princes of Assyria, so boasted of as kings, ( Isaiah 10:8 ) comparable to tall trees, to oaks and cedars:

and the haughty shall be humbled;
who, like their monarch, boasted of their wisdom and strength, ( Isaiah 10:12-14 ) but now both he and they will be brought very low.

Ésaïe 10:33 In-Context

31 Madména s'enfuit; les habitants de Guébim cherchent un abri.
32 Encore ce jour d'arrêt à Nob, et il lèvera sa main contre la montagne de la fille de Sion, contre la colline de Jérusalem!
33 Voici, le Seigneur, l'Éternel des armées, ébranchera les rameaux avec force; les grands arbres seront coupés, et les troncs élevés seront abattus.
34 Il frappera avec le fer les halliers de la forêt, et le Liban tombera sous le Tout-Puissant!
The Ostervald translation is in the public domain.