Ezekiel 26:16

16 Tous les princes de la mer descendent de leurs trônes; ils ôtent leurs manteaux, dépouillent leurs vêtements brodés, et se revêtent de frayeur; ils s'assoient sur la terre; à tout moment l'effroi les saisit; ils sont frappés de stupeur à cause de toi.

Ezekiel 26:16 Meaning and Commentary

Ezekiel 26:16

Then all the princes of the sea shall come down from their
thrones
The kings of the islands of the sea shall lay aside their regalia, all their royal grandeur, and the ensigns of it; leave their thrones of state, and sit in an humble posture: and lay away their robes, and put off their broidered garments;
their royal robes and raiment of needlework curiously embroidered, and richly wrought, such as princes wear; so did the king of Nineveh in token of humiliation, ( Jonah 3:6 ) . The Septuagint and Arabic versions understand the first clause of their taking their mitres, or diadems, from their heads: they shall clothe themselves with trembling;
they shall tremble from head to foot in every joint, as if they were covered with it, as with a garment; or, being clothed with sackcloth, as mourners used to be, shall shake and tremble, being used to other and better clothing: they shall sit upon the ground;
as Job did, and his friends, with dust and ashes on their heads, as persons in distress were wont to do, ( Job 2:8 Job 2:13 ) : and shall tremble at every moment;
continually, every hour, minute, and moment of the day: or, "at the breaches" F15; so Jarchi; that is, those made upon Tyre; fearing lest the same should be made upon them; so the Targum, "because of their breaches"; or at the ruin and destruction they fear will be their case also: and be astonished at thee;
that a city so wealthy and mighty should be brought so low; see ( Revelation 18:9 Revelation 18:10 ) .


FOOTNOTES:

F15 (Myegrl) "super repentino casu suo", V. L.

Ezekiel 26:16 In-Context

14 Je ferai de toi un roc nu, tu seras un lieu pour étendre les filets; tu ne seras plus rebâtie, car moi, l'Éternel, j'ai parlé, dit le Seigneur, l'Éternel.
15 Ainsi a dit le Seigneur, l'Éternel, à Tyr: Au bruit de ta chute, lorsque gémissent les blessés à mort, que le carnage se fait au milieu de toi, les îles tremblent.
16 Tous les princes de la mer descendent de leurs trônes; ils ôtent leurs manteaux, dépouillent leurs vêtements brodés, et se revêtent de frayeur; ils s'assoient sur la terre; à tout moment l'effroi les saisit; ils sont frappés de stupeur à cause de toi.
17 Ils prononcent à haute voix une complainte à ton sujet, et te disent: Comment as-tu péri, toi que peuplaient ceux qui parcourent la mer, ville renommée, puissante sur mer, toi et tes habitants qui se faisaient redouter de tous ceux d'alentour!
18 Les îles sont effrayées au jour de ta ruine; les îles de la mer sont épouvantées au sujet de ta fin.
The Ostervald translation is in the public domain.